Попълване Demande certificat selection

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
JJ
Мнения: 77
Регистриран на: Чет Мар 11, 2004 7:04 am

Попълване Demande certificat selection

Мнение от JJ »

Моля за малко помощ относно Demande certificat selection.
Почти попълних вече всичко, но не съм наясно как да впиша имената на фирмите в списъка за стажа. Не знам как се превеждат ЕТ, ЕООД, ООД.
Ще съм ви много благодарен за помощта.
:beer: :lol:
Аватар
p4eli4ka
Мнения: 680
Регистриран на: Сря Окт 01, 2003 7:34 am
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Мнение от p4eli4ka »

Здрасти JJ :)
За ЕТ и аз нямам идея как се превежда :?
За ООД и ЕООД нашата преводачка ги беше превела по един и същи начин, а именно: S.R.L. (на бг звучи точно, като Дружество с Ограничена Отговорност) и не сме имали никакви проблеми за това на интервюто. Виж все пак как са преведени в документите ти, тъй като съм виждала АД да го пишат AD (може би просто съответния преводач не е бил наясно как трябва да звучи на френски). Дано за ЕТ ти помогне някой друг (по-скоро съм сигурна, че някой ще ти удари едно рамо :wink: ).
Късмет :wink:
Pour être heureux un an, gagnez au loto. Pour être heureux toute votre vie, aimez ce que vous faites Изображение
Аватар
rose
Мнения: 265
Регистриран на: Съб Май 08, 2004 9:09 am
Местоположение: Montreal

Мнение от rose »

Zdravei JJ!
Na men v dokumentite mi pishe za ET- Entreprise Unipersonnelle i imeto saotvetno,a za OOD-SARL :P
Kasmet! :wave:
LaRue
Мнения: 2647
Регистриран на: Сря Мар 03, 2004 2:13 pm
Местоположение: Карлуково, избягал от Психиатричната Клиника

Мнение от LaRue »

Най-добре е да го попълниш след като си преведеш трудовата книжка и да напишеш това, което пише в нея.
Успех!!!!
JJ
Мнения: 77
Регистриран на: Чет Мар 11, 2004 7:04 am

Мнение от JJ »

Благодаря ви много за инфото и идеите.

:lol: :wink: :beer: :beer:
Dimitar Kolev

Мнение от Dimitar Kolev »

Primeri za Ltd liability companies:
Sweden-AB or A/B
Denmark,Norway-AS or A/S
Germany-AG,Gmbh
Japan-GK
Icelnad-H/F
Netherlands-N/V
Finland-O/Y
France-SA,SARL
Italy,Portugal,Spain-SA,SARL
USA,Canada-Inc
Malysia-Sdn Bhd,
i mnogo drugi -VNIMAVAI KOI TI PRAVI PREVODA!
Ne 4e ima zna4enie za Kanadcite,kakuv ti e trudovia staj izvun Canada!
daka
Мнения: 37
Регистриран на: Нед Ное 02, 2003 3:32 am
Местоположение: Russe

Мнение от daka »

Rose e prav. Tova sa tochnite naimenovania.
Заключено