Един може би смешен въпрос.. но все пак :)

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
Аватар
Lullu
Мнения: 52
Регистриран на: Вто Яну 18, 2005 2:52 am
Местоположение: Varna
Обратна връзка:

Един може би смешен въпрос.. но все пак :)

Мнение от Lullu »

Привет на всички :)

Сигурно ще ви се стори тъпо да ви питам такова нещо, но понеже виждам, че преобладаващото мнение е документите да се попълват на френски език - в такъв случай тези които не са били на ти с френския в онзи начален етап... как сте си ги попълнили? Някой френскоговорящ ли ви ги попълни?

Поздрав :)
Последно промяна от Lullu на Сря Яну 19, 2005 5:22 am, променено общо 1 път.
Аватар
tornado
Мнения: 1774
Регистриран на: Чет Ное 04, 2004 3:56 am

Мнение от tornado »

Ние по принцип започнахме да учим френски няколко месеца преди да си пуснем документите , но не бих казал че бяхме в състояние да си ги попълним сами .На нас лично ни ги попълни даскалката по френски ........
Изображение
Linko
Напуснал форума
Мнения: 4846
Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Мнение от Linko »

Естествено, че е така. Обикновено се ползват услугите на частните учители по френски, които подготвят кандидатите за интервюто, на познати преводачи или пък на специализирани фирми в тази област.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
Аватар
Bily T
Мнения: 727
Регистриран на: Чет Окт 14, 2004 2:22 am
Местоположение: София екс жител на West Van

варианти

Мнение от Bily T »

ами и ние сме зле със френския ама аз се сещам поне за 4 варианта:
1. намирате си познат(приятел) който знае Френски и той Ви ги попълва.
2. намирате си учител по Френски и той Ви помага.
3. давате някой лев на фирма от типа на Жана е и ви прави цялата процедура.
4. Допитвате се до форума и онлайн попълвате.
надявам се да съм бил полезен
NO PAIN NO GAIN
Аватар
Lullu
Мнения: 52
Регистриран на: Вто Яну 18, 2005 2:52 am
Местоположение: Varna
Обратна връзка:

Мнение от Lullu »

Да, ясно.. и аз горе долу така си го представях :)

Благодаря Ви за бързите отговори!
paraglider
Мнения: 254
Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 1:52 am
Местоположение: Gusto maina, ama ve4e v Gatineau
Обратна връзка:

Мнение от paraglider »

Az li4no bih se doverila samo na u4itelkata si po frenski!Parvite dokumenti ni gi popalni edna priatelka i takiva niva na frenski ni napisa, 4e posle u4itelkata pri koyato po4nahme da u4im napravo onemya!Makar 4e i tazi priatelka uj prepodava6e frenski na takiva koito iskat da zaminat za Ca! Ni6to lo6o ne iskam da kaja za momi4eto, no vnimavaite mnogo kakvo popalvate, za da si nyamate problemi posle!Mnogo e vajno, 4ovekat koito vi popalva dokumentite da moje pravilno i obektivno da pretzeni vazmojnostite vi za nau4avane na ezika otneseni i spryamo vremeto do datata na intervu! tova e moeto skromno mnenie po vaprosa s popalvaneto na dokumentite! uspeh :D
"Не се плаши, ако трябва да се сбогуваш.
За да срещнеш някого отново,
първо трябва да се сбогуваш с него.
А щом сте приятели,
непременно ще се срещнете, било след броени мигове или след няколко живота."
Аватар
Kpetrov
.
Мнения: 8444
Регистриран на: Чет Яну 15, 2004 4:31 am
Местоположение: KIRIBATI
Обратна връзка:

Мнение от Kpetrov »

Аз като взвх преводите на документите ми от агенцията си ги попълних сам и нямах никакъв проблем, а едва от месец бях почнал да уча франсето
Vesi
Мнения: 45
Регистриран на: Пон Авг 18, 2003 10:21 am
Местоположение: Varna
Обратна връзка:

Мнение от Vesi »

Nashite az si gi popylnih na English, zashtoto po onova vreme ne znaeh i duma French. Tova ne ni se otrazi otricatelno. Sledvashtite gi popylnih na anglo-frenski, zashtoto chast ot dokumentite ni veche bjaha prevedeni na Fr, a drugi si bjaha originalno izdadeni na En. Taka che, javno tova ne e ot reshavashto znachenie.
dudi
Мнения: 38
Регистриран на: Пон Окт 04, 2004 3:24 pm
Местоположение: BG

Re: Един може би смешен въпрос.. но все пак :)

Мнение от dudi »

Попълнихме си лично формулярите на английски език. Всички преводи на необходимите придружаващи документи също бяха на англ. език.
Вече за вторите документи бяхме се подковали 8) с малко "Langue Francaise", но пак имахме някои документи с превод на Англ. език.
УСПЕХ
jimi
Мнения: 67
Регистриран на: Сря Юли 30, 2003 10:30 am
Местоположение: MONTREAL

RE

Мнение от jimi »

Бих препоръчал ЖАНА да не се използува от никой,защото само ще ви оскубе.В София има един преводач Валентин Тимчев,малко е разсеян но върши работа.Тел. е на Глобул който имам:098-314-705.Само трябва да си добавите отпред допълнителната цифра,защото не знам кава са сложили Гл.Вземаше 4-5 лв. на страница.
Успех!
Заключено