Методи за успешна подготовка за интервюто
Методи за успешна подготовка за интервюто
Предлагам в тази тема да споделяме начините си за подготовка за интервюто, които са дали резултат. Ето го моят: (изисква се да имате някаква представа от езика - да знаете кое как се чете)
Ето го списъкът с примерни въпроси, който е напълно достатъчен, за да си минете интервюто:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=25
Тъй като в самите въпроси има доста грешки, съветът ми е когато се подготвяте, да ползвате учителка по френски. Нека тя коригира първо самите въпроси. След това с нейна помощ си подгответе отговорите (напишете си ги и й ги дайте за проверка) и тогава почнете да ги учите. Това ще Ви спести моите неприятности - първо научих отговорите с грешки, след което ми беше доста по-трудно да се отърва от вече заученото и да науча коригираните отговори.
В моята подготовка по френски съм ползвал 4 компютърни програми:
01) Gaberoff Koral French Dictionary - българо-френски речник
02) Power Translator - програма за автоматичен превод (от английски на френски)
03) Verbix - програма за спрежението на френските глаголи
04) Text Aloud - програма text-to-speech, която Ви чете текста на френски.
При мен английският е значително по-добър от френския. Затова си подготвих отговорите на английски и след това с Power Translator ги превеждам на френски. Преводът е лош, но е отправна точка за корекция. След това с добър преподавател по френски, тези отговори се коригират.
Коригираните въпроси се вкарват в програмата за четене Text Aloud. Изберете си качествен глас - Juliette или Arnaud (този дори е с кебекарски акцент). Запишете си въпросите и отговорите в MP3 формат. Слушайте ги непрекъснато. Разпечатайте си ги и на хартия и следете последователността на въпросите и аудиото - така учите не само с ушите, но и с очите си. След това се упражнявайте на въпроси и отговори с партньор или учителка.
Успешна подготовка!
Ето го списъкът с примерни въпроси, който е напълно достатъчен, за да си минете интервюто:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=25
Тъй като в самите въпроси има доста грешки, съветът ми е когато се подготвяте, да ползвате учителка по френски. Нека тя коригира първо самите въпроси. След това с нейна помощ си подгответе отговорите (напишете си ги и й ги дайте за проверка) и тогава почнете да ги учите. Това ще Ви спести моите неприятности - първо научих отговорите с грешки, след което ми беше доста по-трудно да се отърва от вече заученото и да науча коригираните отговори.
В моята подготовка по френски съм ползвал 4 компютърни програми:
01) Gaberoff Koral French Dictionary - българо-френски речник
02) Power Translator - програма за автоматичен превод (от английски на френски)
03) Verbix - програма за спрежението на френските глаголи
04) Text Aloud - програма text-to-speech, която Ви чете текста на френски.
При мен английският е значително по-добър от френския. Затова си подготвих отговорите на английски и след това с Power Translator ги превеждам на френски. Преводът е лош, но е отправна точка за корекция. След това с добър преподавател по френски, тези отговори се коригират.
Коригираните въпроси се вкарват в програмата за четене Text Aloud. Изберете си качествен глас - Juliette или Arnaud (този дори е с кебекарски акцент). Запишете си въпросите и отговорите в MP3 формат. Слушайте ги непрекъснато. Разпечатайте си ги и на хартия и следете последователността на въпросите и аудиото - така учите не само с ушите, но и с очите си. След това се упражнявайте на въпроси и отговори с партньор или учителка.
Успешна подготовка!
I am here because you broke something!
text aloud
Аз си я дръпнах от тук http://search.data.bg/?sid=h22ibbaz6u83wjc7hj31&lang=en
а гласовете от www.demonoid.com
а гласовете от www.demonoid.com
Go big or go home.
Re: text aloud
От Канада не се отваря този линкStef написа:Аз си я дръпнах от тук http://search.data.bg/?sid=h22ibbaz6u83wjc7hj31&lang=en ...
Къде по-точно кликна, за да ги изтеглиш, на кой хипертекст?Stef написа: а гласовете от www.demonoid.com
http://isohunt.com/torrents/?ihq=TextAloud
http://www.torrentportal.com/download/9 ... 5D.torrent
или с малко търпение, след 1-2 дни ще сложа тук линкове от sendspace.com
http://www.torrentportal.com/download/9 ... 5D.torrent
или с малко търпение, след 1-2 дни ще сложа тук линкове от sendspace.com
I am here because you broke something!
И ниво по френски
С всичкото си уважение към вас искам да кажа, че ако някой заяви ниво по френски 9/9 да кажем, малко трудничко ще мине с този номер със заучените въпроси и отговори.Все пак мисля че интервюиращите не ядат консервите с кутийките и могат да зададат въпроси с които да проверят общото ниво на кандидата... Но иначе като цяло, ако 5/5 да кажем ви стига за да наберете точките, съм съгласен че като се научат и въпросите и отговорите, би трябвало да мине номерът...
Колкото повече имаш, толкова повече искаш. Колкото повече даваш, толкова повече получаваш.
- Леля Екимка
- Диване
- Мнения: 3297
- Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 12:38 pm
- Местоположение: град Кралски хълм
- Обратна връзка:
А после като дойдете тук, да не забравите зазубреното, ей! Щото как ще се оправяте...
Не разбрахте, че ученето на езика е заради самия език и евентуалното ви бъдеще, не заради интервюто...Голем праз като някой реши да ви даде сертификат за селекция! Че купони, че запивки, че радостни теми из форума...
Не разбрахте, че ученето на езика е заради самия език и евентуалното ви бъдеще, не заради интервюто...Голем праз като някой реши да ви даде сертификат за селекция! Че купони, че запивки, че радостни теми из форума...
Представителна извадка тип "паплач"
Аз заявих нива 8/7 на френски и в сертификата ми за селекция се мъдри F на Езикови познания (което така или иначе нищо не значи ).
Както темата подсказва, това е моят метод да си мина интервюто. Никой не е посочил неговият качин, освен Леля Екимка, която е владеела езика, когато се е явявала на интервю и подобни хитринки не са й били необходими.
Аз бях късметлия - падна ми се Фредерик Жор. Този млад господин си задаваше само въпросите за мотивация и работа. А и говореше бавно и отчетливо. Така че нямах сериозни проблеми на интервюто. Нито един от въпросите, които ми зададе не бяха формулирани точно както тези в списъка, но въз основа на тях бях в състояние да водя спокойно разговор с интервюиращия. Все пак разговорът беше по тема, в която няма по-добре осведомен човек от мен - говорехме за мен.
А с какво се занимавам сега, след интервюто, в свободното си време - продължавам да уча френски, чета (предимно с речник в скута ) книжка на френски, гледам Radio Canada. И продължавам да имам много проблеми с разбирането по TV5, за разлика от Кебекарската телевизия, където хващам повече неща.
Както темата подсказва, това е моят метод да си мина интервюто. Никой не е посочил неговият качин, освен Леля Екимка, която е владеела езика, когато се е явявала на интервю и подобни хитринки не са й били необходими.
Аз бях късметлия - падна ми се Фредерик Жор. Този млад господин си задаваше само въпросите за мотивация и работа. А и говореше бавно и отчетливо. Така че нямах сериозни проблеми на интервюто. Нито един от въпросите, които ми зададе не бяха формулирани точно както тези в списъка, но въз основа на тях бях в състояние да водя спокойно разговор с интервюиращия. Все пак разговорът беше по тема, в която няма по-добре осведомен човек от мен - говорехме за мен.
А с какво се занимавам сега, след интервюто, в свободното си време - продължавам да уча френски, чета (предимно с речник в скута ) книжка на френски, гледам Radio Canada. И продължавам да имам много проблеми с разбирането по TV5, за разлика от Кебекарската телевизия, където хващам повече неща.
Утре ми връщат диска с инсталационните файлове, така че ще ги кача на mediafire.com. Предупреждавам че общо е едно DVD.helen написа:благодаря, все още обаче не мога да сваля френските гласове. теорентите с всички гласове са много големи, с моя нет няма да успея да ги изтегля.... а само френските не ги видях
I am here because you broke something!
-
- Мнения: 168
- Регистриран на: Пет Сеп 29, 2006 3:47 pm
Ние конкретно се подготвихме за интервюто за 4 месеца и половина. Преди това ходихме на уроци 7 месеца и учихме основни неща във френския, граматика, времена и т. н. Ходихме само на частни уроци и почнахме от нулата. Когато получихме поканата за интервюто, вече от два месеца се готвехме за него.
"I'll think of it all tomorrow. After all, tomorrow is another day."