Относно документите за Букорещ-моля за информация!!!

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Gerry
Мнения: 73
Регистриран на: Съб Юни 19, 2004 12:53 pm

Относно документите за Букорещ-моля за информация!!!

Мнение от Gerry »

Скъпи съфорумци, моля да ми помогнете с информация. Актът за раждане и свидетелството за съдимост, които ще изпращам в Букорещ, трябва ли да бъдат легализирани от Министерство на външните работи, или е достатъчен само превод от лицензирано преводаческо бюро?
Предварително благодаря за помощта!
Linko
Напуснал форума
Мнения: 4846
Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Мнение от Linko »

Не е необходима легализация, а само превод.
Но самите документи трябва да са издадени специално за целта т.е. и в бюрото за съдимост и в служба ЕСГРАОН на общината да е казано, че ще послужат пред канадските имиграционни власти. Съответните служби си знаят какво да правят. Пък и по-големи такси взимат при това положение. ;)
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
ronni
Мнения: 810
Регистриран на: Пон Сеп 20, 2004 11:04 am
Местоположение: back to small apple
Обратна връзка:

Мнение от ronni »

В общината казах че акта за раждане е за чужбина, а в свидетелството за съдимост е написано само за канада въпреки че помолих да пише имиграционни власти на Канада, надявам се това да не е проблем. Аз ги легализирах и вече чакам бар кодове...
"Chance favors the prepared mind" /"Le hasard ne favorise que des esprits préparés"
L. Pasteur, 1854
Linko
Напуснал форума
Мнения: 4846
Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Мнение от Linko »

И така формулирано не е грешно, защото е по-общо понятите и включва всички власти на Канада.
Легализацията е просто излишна, защото не е задължителна. Но който я е направил, не означава пък, че е нарушил процедурата.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
Gerry
Мнения: 73
Регистриран на: Съб Юни 19, 2004 12:53 pm

Мнение от Gerry »

Благодаря много за отговорите. :) Когато отидох в общината, попитаха ме дали актът за раждане ми трябва за България или за чужбина. Казах, че е за чужбина, и те добавиха още един печат. После в преводаческото бюро ме попитаха дали искам и легализация след превода. Обясниха ми, че допълнителният печат е необходим, тъй като Министерство на външните работи няма да легалзира документа без него. Тогава се замислих дали трябва да се направи такава легализация. Тя обаче е много скъпа - поискаха ми 40 лв за нея. Затова реших да изпатя документа само с превод. Надявам се, че това ще бъде достатъчно.
Аватар
Дякон Игнатий
Мнения: 1520
Регистриран на: Вто Апр 20, 2004 4:47 am
Местоположение: DIX30,QC,CANADA

Мнение от Дякон Игнатий »

Махни ги тия с тия легализаций.Нищо такова не ти е нужно.Линко те информира правилно.
Актовете за раждане или нот. зав.копия или ДУБЛИКАТИ от общината за чужбина струват 7лв ,св. за съдимост ОРГИНАЛ , акт за брак също ДУБЛИКАТ от общината, всичко преведено от заклет преводач и си в джаза.......
Успех с тия бумаги,че с'и ибало мамата...........
НАПРАВИ НЕЩО ЗА РОДИНАТА-ЕМИГРИРАЙ
lidiya
Мнения: 161
Регистриран на: Пон Сеп 27, 2004 4:11 am
Местоположение: calgary
Обратна връзка:

Мнение от lidiya »

i az se prisyediniavam...ne gi legalizirai. ne e nujno.
moite sy6to biaha samo s prevod ot zaklet prevoda4.
to na originala niama kakvo tolkova da mu se pravi notarialna zaverka, no az si napravih kopia za sebe si i tiah zaverih notarialno...za vseki slu4ai.
ina4e v syda svidetelstvoto za sydimost mi struva6e samo 2 leva! /ili mai be6e 4/
uspeh.................
mclvarna
Мнения: 26
Регистриран на: Вто Юни 01, 2004 3:26 am
Местоположение: Varna

Мнение от mclvarna »

Чета, чета и колкото повече чета за акта за раждане за чужбина толкова повече се смятам за измамен. Аз съм роден в Шумен, но от доста години живея във Варна. При едно мое ходене до родният ми град отидох до общината и попълних молбата за документа наречен дубликат на акт за раждане за чужбина. И тук е вече изненадата. Дамата ми поиска 37 лв / тридесет и седем български лева/. За свидитилството за брак още 37 лв / тридесет и седем български лева/. Ба` маа му. Как си мислите? Дали имам право да се чувствам прекаран , а?
Аватар
em
Мнения: 87
Регистриран на: Чет Сеп 23, 2004 5:02 pm

Мнение от em »

ами сугурно са те таксували като за фалшиви дубликати :D
Аватар
shark6286
Мнения: 229
Регистриран на: Нед Яну 18, 2004 5:17 am
Местоположение: Calgary

Мнение от shark6286 »

Питах в другия форум, но да попитам и тук ако някой знае. Аз съм по процедурата за федералната част. На финалната права сме преди оплучаване на визи, но поискаха пак свидетелства за съдимост. Искат "notarized translation". Някой знае ли какво е това ?

Достатъчен ли е превод на английски от заклет преводач или трябва да се легализират в Министерство на правосъдието ?

Разликата в парите е x 4 пък и ще има забавяне почти седмица.
valval
Мнения: 71
Регистриран на: Пон Май 30, 2005 9:59 am
Местоположение: bg

Мнение от valval »

i az sum po sponsorskata programa,mislq, 4e i az sum na taq prava)))i na men mi poiskaxa novi svidelstva za sudimost,napravix gi i samo gin prevedoxme pri zaklet prevoda4,taka kakto gi prevejdaxme i vs.ostanali dokumenti.izpratix gi predi 2 sedmizi,oshte nikakuv otgovor ot Romania.poiskaxa mi i svidetelstvo za sudimost i ot druga durjava,v koqto sum rabotila po dogovor predi12 godini!!!!!predstavqte li si??ee, vzex i nego ,i ...pak 4akam.....
valval
Мнения: 71
Регистриран на: Пон Май 30, 2005 9:59 am
Местоположение: bg

Мнение от valval »

mislq, 4e samo prevoda ot prevoda4 shte svur6i su6tata rabota.
Аватар
drifter
Мнения: 1684
Регистриран на: Съб Окт 23, 2004 9:56 am
Местоположение: Victoria
Обратна връзка:

Мнение от drifter »

Ето това е което пише на официалният сайт :
Send certified photocopies of all documents except the police certificates, which must be originals. If your documents are not in English or French, notarized translations should be submitted in addition to the certified copies.
All we have to decide is what to do with the time that is given us.
neli78

svidetelsvto za sadimost

Мнение от neli78 »

a moje li na svidetelstvoto za sadimost da pishe-"za 4ujbina"?mislia 4e ne e problem...
ronni
Мнения: 810
Регистриран на: Пон Сеп 20, 2004 11:04 am
Местоположение: back to small apple
Обратна връзка:

Re: svidetelsvto za sadimost

Мнение от ronni »

neli78 написа:a moje li na svidetelstvoto za sadimost da pishe-"za 4ujbina"?mislia 4e ne e problem...
в софийския съд номера чужбина не става
искат конкретна страна ама може и да се пробваш
тк понякога е и въпрос на служител а не на ред и т.н.
"Chance favors the prepared mind" /"Le hasard ne favorise que des esprits préparés"
L. Pasteur, 1854
Заключено