относно документите до Букурещ
относно документите до Букурещ
Какво значи '' copie certifie" (дубикат ли за mariage?) и какво значи"traduction certifiee" (легализация ли на превода? ) Мерси предварително и успех на всички с документите.
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Това означава "заверено", което е съвсем различно нещо от "легализирано".
Заверката на копието на един оригинал в БГ се прави от нотариус, както е общоизвестно.
А превода е "certifiee", когато е направен от заклет преводач. Същия декларативно с подпис и личен печат удостоверява верността на превода и носи съответната отговорност за това.
Заверката на копието на един оригинал в БГ се прави от нотариус, както е общоизвестно.
А превода е "certifiee", когато е направен от заклет преводач. Същия декларативно с подпис и личен печат удостоверява верността на превода и носи съответната отговорност за това.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!