Помотахме се порядъчно и влязохме в чакалнята. Тоалетната е прилична, няма тоалетна хартия. И зачакахме. 11.40. Една девойка влезе да иска документи за кандидатстване за емиграция в Канада. Аз й казах за форума, успех пожелавам. После излезе семейството преди нас и ги поразпитахме порядъчно. И на тях честито!
И след това
Нямах оферти за работа, но й казах, че съм се регистрирала в интернет монстер поан ка и получавам оферти. Тя попита за преводач ли са, аз викам не, за секретарка. Стана на два три пъти фал с моя френски, но всичко вървеше страшно добре. Въобще не ме прекъсваше, а пък на мен ми се искаше. Жената е супер добронамерена и страшно печена. Интервюто продължи около 30 мин., след това 10 мин принтиране и това е..bobsarcho написа: Prewodachkata ni pokani .....и се pochna kaza che interwuto moje da ima 3 izhoda 1 - da ni odobri, 2- da ni warne za dopalnitelni dokumenti w ramkite na 60 дни i 3 - da ni skasa kato ni dade obyasnenie za towa.
Pochans pasportite razgleda gi posle popita za diplomite kato wechgensamo prewodachkata gi gledache i potwarjdawache napisanoto warhu demandeto. Taka se stigna i do trudowite knijki. Mejduwremenno tya picheche postoyanno na laptopa si yawno si ima programa s tochkite. Dokato picheche zadade waprosi ot tipa zasto iskate da emigrirata, na koito zapochnah sas standartbite otgowori. da i razkaja nesto za rabotata mi, posle pita i zaprugata mi za neinata rabota. Popita i kwo znaem za Quebec pak standartni otgowori ta wmetnah i deklaratsiata ot priyatel notarialno zawerene w Montreal. zaradwa se
- Четете ли на френски?
- Страшно обичам да чета.
- Какво четете?
- “Малкия Никола?
- ...
- ...
- Малкия Никола?
- Разкажете една история от “Малкият Никола”
- Oui
- Разкажете една история от “Малкият Никола”
- Това е много интересна книга.
- Разкажете една история от “Малкият Никола”
- Когато се е родила сестричка на малкия Никола, той е доволен и в училище всички казват, че родителите няма да гледат малък Никола, грижат се за малка сестричка.
- Исках само да проверя френския ви. Ву зет аксепте.
Друг въпрос:
На мен на дипломата френският ми е втори език. И въпросът е:
- Вие на курсове (predmeti) на френски език ли сте имала или курсове по френски език?
- Oui (С голямо самочувствие)
- Вие на курсове (predmeti) на френски език ли сте имала или курсове по френски език?
- Oui (Самочувствието ми понамаля)
Въпросът ми беше ясен, но ...
Преводачката внесе яснота по въпроса.
Въпроси на френски..
Какво знаете за Квебек?
Защо искате да имигрирате в Квебек? към двамата
Откъде и откога познавате приятелите?
Къде сте учили френски? (към съпруга ми)
Какво очаквате да намерите като работа в Квебек?
Какви трудности очаквате в началото?
На английски:
Can you tell me something about your work experience?
Майчинството ми беше много болен въпрос, т.е. за 5г.трудов стаж имам 2 деца през 2 г. Казах, че съм стояла вкъщи по 3 месеца с всяко дете. Никакъв проблем не направи.
Хубавите ми изречения бяха за децата. Мъжът ми се представи страхотно.
Инфо за нас: аз ФР 8/8, англ. 12/12, мъжът ми ФР 6/6
Аз 33г, мъжът ми е на 51 (никакъв проблем не направи).
2 деца – 2г и 4г
ами това е..питайте..и двамата сме франкофони хехе
Благодаря на всички за подкрепата, поименно: Никито, Линко, Тереза123, Хелена, Мюхтебер, Жана Николова (учител по френски), всички минали преди мен на интервюто, които бяха така добри да ми се обадят, и на майка ми, и съпругът ми, на свеки. И въобще стана си като благодарност за Оскар.
Успех на всички, които им предстои да минат. Сертификатите ви чакат. Идете и ги вземете.