Декларация по Чл.117...Моля за помощ...
Декларация по Чл.117...Моля за помощ...
Здравейте съфорумци,
Моля за помощ!Накратко, не знаем как да постъпим със съпруга ми.Той има дете от
предишен брак,което е вписано в неговите документи ,но сме посочили ,че няма да пътува с нас и че се отглежда от бившата му съпруга.Искат от мъжа ми да подпише Декларация по Чл.117. че детето ще бъде разделено от него и за в бъдеще няма да бъде спонсорирано като член на семейството.Това означава ли че ако тя мине медицинските и не изпратим тази декларация,след време може да живее с нас?Не искаме да я лишим от това право и какво означава да бъде спонсорирана от нас?Ако тя мине медицинските ,а не замине с нас ,както мислим,какъв срок имат тези медицински?
Благодаря предварително за всяка помощ..!
Моля за помощ!Накратко, не знаем как да постъпим със съпруга ми.Той има дете от
предишен брак,което е вписано в неговите документи ,но сме посочили ,че няма да пътува с нас и че се отглежда от бившата му съпруга.Искат от мъжа ми да подпише Декларация по Чл.117. че детето ще бъде разделено от него и за в бъдеще няма да бъде спонсорирано като член на семейството.Това означава ли че ако тя мине медицинските и не изпратим тази декларация,след време може да живее с нас?Не искаме да я лишим от това право и какво означава да бъде спонсорирана от нас?Ако тя мине медицинските ,а не замине с нас ,както мислим,какъв срок имат тези медицински?
Благодаря предварително за всяка помощ..!
Това е програмата "събиране на семейство".Ако подпишем Декларацията ,че се отказваме от по-нататъшно спонсориране,това означава ли,че детето не може официално след време да бъде с нас?Не ни се иска да я лишим от това,макар че в момента на заминаването ни,тя ще остане тука.Става въпрос за това:
Excluded relationships
You cannot sponsor a person as your spouse, common-law partner or conjugal partner if
• that person is under 16 years of age;
• you are a permanent resident or a naturalized citizen of Canada and at the time you made
your application for permanent residence, that person was a non-accompanying family
member, former spouse or common-law partner and was not examined; or
you previously sponsored another spouse, a common-law partner or a conjugal partner and
three years have not passed since that spouse, common-law partner or conjugal partner
became a permanent resident.
Съжалявам ,ако не съм обяснила добре,виждам че е имало подобна тема,но и че всички са подписали тази декларация(Linko също)
Но ако ние наистина искаме детето да мине с нас медицинските(така е по закон,ако искаме за него равни права),тогава...Какво се случва после?Визи за него ,след години?и.т...Просто не ни е ясно..
Excluded relationships
You cannot sponsor a person as your spouse, common-law partner or conjugal partner if
• that person is under 16 years of age;
• you are a permanent resident or a naturalized citizen of Canada and at the time you made
your application for permanent residence, that person was a non-accompanying family
member, former spouse or common-law partner and was not examined; or
you previously sponsored another spouse, a common-law partner or a conjugal partner and
three years have not passed since that spouse, common-law partner or conjugal partner
became a permanent resident.
Съжалявам ,ако не съм обяснила добре,виждам че е имало подобна тема,но и че всички са подписали тази декларация(Linko също)
Но ако ние наистина искаме детето да мине с нас медицинските(така е по закон,ако искаме за него равни права),тогава...Какво се случва после?Визи за него ,след години?и.т...Просто не ни е ясно..
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Излишно е да разкарвате детето на медицински изследвания, това не му дава никакви права, сега или за в бъдеще. А и това няма как да стане, тъй като за него няма да получите медицински формуляр след като в молбата за селекция на основния кандидат е споменато, че детето няма да го придружава в Канада.
Наистина все още си стои написано черно на бяло изискването всички членове на семейството да се подложат на медицински, независимо от това дали ще придружават или не основния кандидат-имигрант, но на практика не се изпълнява. И така е по-правилно.
Пък относно въпросната декларация нещо се бъркате и я разбирате криво. Същността й се заключава в това да ви стане ясно, че след като не сте включили в сегашната процедура за имиграция въпросното дете, то не може да го включите по-късно или да поискате след време и за него сертификат за селекция и съответно виза на основата на вашата процедура. И ако искате детето да се присъедини към вас след време, то ще трябва да се мине през отделна процедура за имиграция били чрез "събиране на семейство", били чрез "квалифицирани работници" или която и да е друга.
Погрешно е тълкуването ви, че в бъдеще няма да имате право да го спонсорирате по програмата "събиране на семейство".
И накрая пак да повторя, че да направата на медицински няма никаква връзка с горепосочените неща.
Наистина все още си стои написано черно на бяло изискването всички членове на семейството да се подложат на медицински, независимо от това дали ще придружават или не основния кандидат-имигрант, но на практика не се изпълнява. И така е по-правилно.
Пък относно въпросната декларация нещо се бъркате и я разбирате криво. Същността й се заключава в това да ви стане ясно, че след като не сте включили в сегашната процедура за имиграция въпросното дете, то не може да го включите по-късно или да поискате след време и за него сертификат за селекция и съответно виза на основата на вашата процедура. И ако искате детето да се присъедини към вас след време, то ще трябва да се мине през отделна процедура за имиграция били чрез "събиране на семейство", били чрез "квалифицирани работници" или която и да е друга.
Погрешно е тълкуването ви, че в бъдеще няма да имате право да го спонсорирате по програмата "събиране на семейство".
И накрая пак да повторя, че да направата на медицински няма никаква връзка с горепосочените неща.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
Сърдечно благодаря на Linko!!!
Много благодаря за бързия отговор!Позволявам си да говоря на "ти",защото се познаваме от една среща във"Веста"(Пловдив).Ние седяхме точно до Linko ...2005 година..
Наистина много ни помогна! До скоро на Канадска земя!..Надяваме се !



Наистина много ни помогна! До скоро на Канадска земя!..Надяваме се !
-
- Мнения: 46
- Регистриран на: Сря Май 28, 2008 4:47 pm
- Местоположение: Nova Scotia, CANADA
- Обратна връзка:
Мари,Мари написа:Това е програмата "събиране на семейство".Ако подпишем Декларацията ,че се отказваме от по-нататъшно спонсориране,това означава ли,че детето не може официално след време да бъде с нас?Не ни се иска да я лишим от това,макар че в момента на заминаването ни,тя ще остане тука.Става въпрос за това:
Excluded relationships
You cannot sponsor a person as your spouse, common-law partner or conjugal partner if
• that person is under 16 years of age;
• you are a permanent resident or a naturalized citizen of Canada and at the time you made
your application for permanent residence, that person was a non-accompanying family
member, former spouse or common-law partner and was not examined; or
you previously sponsored another spouse, a common-law partner or a conjugal partner and
three years have not passed since that spouse, common-law partner or conjugal partner
became a permanent resident.
Съжалявам ,ако не съм обяснила добре,виждам че е имало подобна тема,но и че всички са подписали тази декларация(Linko също)
Но ако ние наистина искаме детето да мине с нас медицинските(така е по закон,ако искаме за него равни права),тогава...Какво се случва после?Визи за него ,след години?и.т...Просто не ни е ясно..
Ако детето на съпруга ви мине медицинските и другите "background checks" които имиграционните изискват, съпругът ви ще може да спонсорира детето по-късно (стига разбира се детето да е още под 22 години и т.н.). Ако детето не мине медицинските и другите "background checks" които имиграционните изискват, съпругът ви няма да може да спонсорира детето по-късно дори и детето да изпълнява всички други изисквания (под 22 години и т.н.) - изключения от това правило може да се направят но е изключително сложно. Ако не може да бъде спонсорирано от съпруга ви, детето ще трябва да кандидатства самостоятелно по някоя друга имиграционна програма за Канада т.е. да събира точки, и т.н.
Ето го чл. 117 от канадските имиграционни разпоредби :
PART 7: FAMILY CLASSES
Division 1: Family Class
117. (1) A foreign national is a member of the family class if, with respect to a sponsor, the foreign national is
(a) the sponsor's spouse, common-law partner or conjugal partner;
(b) a dependent child of the sponsor;
(c) the sponsor's mother or father;
(d) the mother or father of the sponsor's mother or father;
(e) [Repealed, SOR/2005-61, s. 3]
(f) a person whose parents are deceased, who is under 18 years of age, who is not a spouse or common-law partner and who is
(i) a child of the sponsor's mother or father,
(ii) a child of a child of the sponsor's mother or father, or
(iii) a child of the sponsor's child;
(g) a person under 18 years of age whom the sponsor intends to adopt in Canada if
(i) the adoption is not primarily for the purpose of acquiring any privilege or status under the Act,
(ii) where the adoption is an international adoption and the country in which the person resides and their province of intended destination are parties to the Hague Convention on Adoption, the competent authority of the country and of the province have approved the adoption in writing as conforming to that Convention, and
(iii) where the adoption is an international adoption and either the country in which the person resides or the person's province of intended destination is not a party to the Hague Convention on Adoption
(A) the person has been placed for adoption in the country in which they reside or is otherwise legally available in that country for adoption and there is no evidence that the intended adoption is for the purpose of child trafficking or undue gain within the meaning of the Hague Convention on Adoption, and
(B) the competent authority of the person's province of intended destination has stated in writing that it does not object to the adoption; or
(h) a relative of the sponsor, regardless of age, if the sponsor does not have a spouse, a common-law partner, a conjugal partner, a child, a mother or father, a relative who is a child of that mother or father, a relative who is a child of a child of that mother or father, a mother or father of that mother or father or a relative who is a child of the mother or father of that mother or father
(i) who is a Canadian citizen, Indian or permanent resident, or
(ii) whose application to enter and remain in Canada as a permanent resident the sponsor may otherwise sponsor.
Adoption — under 18
(2) A foreign national who is the adopted child of a sponsor and whose adoption took place when the child was under the age of 18 shall not be considered a member of the family class by virtue of that adoption unless it was in the best interests of the child within the meaning of the Hague Convention on Adoption.
Best interests of the child
(3) The adoption referred to in subsection (2) is considered to be in the best interests of a child if it took place under the following circumstances:
(a) a competent authority has conducted or approved a home study of the adoptive parents;
(b) before the adoption, the child's parents gave their free and informed consent to the child's adoption;
(c) the adoption created a genuine parent-child relationship;
(d) the adoption was in accordance with the laws of the place where the adoption took place;
(e) the adoption was in accordance with the laws of the sponsor's place of residence and, if the sponsor resided in Canada at the time the adoption took place, the competent authority of the child's province of intended destination has stated in writing that it does not object to the adoption;
(f) if the adoption is an international adoption and the country in which the adoption took place and the child's province of intended destination are parties to the Hague Convention on Adoption, the competent authority of the country and of the province have stated in writing that they approve the adoption as conforming to that Convention; and
(g) if the adoption is an international adoption and either the country in which the adoption took place or the child's province of intended destination is not a party to the Hague Convention on Adoption, there is no evidence that the adoption is for the purpose of child trafficking or undue gain within the meaning of that Convention.
Adoption — over 18
(4) A foreign national who is the adopted child of a sponsor and whose adoption took place when the child was 18 years of age or older shall not be considered a member of the family class by virtue of that adoption unless it took place under the following circumstances:
(a) the adoption was in accordance with the laws of the place where the adoption took place and, if the sponsor resided in Canada at the time of the adoption, the adoption was in accordance with the laws of the province where the sponsor then resided, if any, that applied in respect of the adoption of a child 18 years of age or older;
(b) a genuine parent-child relationship exists at the time of the adoption and existed before the child reached the age of 18; and
(c) the adoption is not primarily for the purpose of acquiring a status or privilege under the Act.
(5) and (6) [Repealed, SOR/2005-61, s. 3]
Provincial statement
(7) If a statement referred to in clause (1)(g)(iii)(B) or paragraph (3)(e) or (f) has been provided to an officer by the foreign national's province of intended destination, that statement is, except in the case of an adoption where the adoption is primarily for the purpose of acquiring a status or privilege under the Act, conclusive evidence that the foreign national meets the following applicable requirements:
(a) [Repealed, SOR/2005-61, s. 3]
(b) in the case of a person referred to in paragraph (1)(g), the requirements set out in clause (1)(g)(iii)(A); and
(c) in the case of a person referred to in paragraph (1)(b) who is an adopted child described in subsection (2), the requirements set out in paragraphs (3)(a) to (e) and (g).
New evidence
(8) If, after the statement referred to in subsection (7) is provided to the officer, the officer receives evidence that the foreign national does not meet the applicable requirements set out in paragraph (7)(b) or (c) for becoming a member of the family class, the processing of their application shall be suspended until the officer provides that evidence to the province and the province confirms or revises its statement.
Excluded relationships
(9) A foreign national shall not be considered a member of the family class by virtue of their relationship to a sponsor if
(a) the foreign national is the sponsor's spouse, common-law partner or conjugal partner and is under 16 years of age;
(b) the foreign national is the sponsor's spouse, common-law partner or conjugal partner, the sponsor has an existing sponsorship undertaking in respect of a spouse, common-law partner or conjugal partner and the period referred to in subsection 132(1) in respect of that undertaking has not ended;
(c) the foreign national is the sponsor's spouse and
(i) the sponsor or the foreign national was, at the time of their marriage, the spouse of another person, or
(ii) the sponsor has lived separate and apart from the foreign national for at least one year and
(A) the sponsor is the common-law partner of another person or the conjugal partner of another foreign national, or
(B) the foreign national is the common-law partner of another person or the conjugal partner of another sponsor; or
(d) subject to subsection (10), the sponsor previously made an application for permanent residence and became a permanent resident and, at the time of that application, the foreign national was a non-accompanying family member of the sponsor and was not examined.
Exception
(10) Subject to subsection (11), paragraph (9)(d) does not apply in respect of a foreign national referred to in that paragraph who was not examined because an officer determined that they were not required by the Act or the former Act, as applicable, to be examined.
Application of par. (9)(d)
(11) Paragraph (9)(d) applies in respect of a foreign national referred to in subsection (10) if an officer determines that, at the time of the application referred to in that paragraph,
(a) the sponsor was informed that the foreign national could be examined and the sponsor was able to make the foreign national available for examination but did not do so or the foreign national did not appear for examination; or
(b) the foreign national was the sponsor's spouse, was living separate and apart from the sponsor and was not examined.
Definition of “former Act”
(12) In subsection (10), “former Act” has the same meaning as in section 187 of the Act.
Ето и цитат от един от наръчниците на канадските имиграционни чиновници, в който става дума за декларацията оп чл. 117:
5.12. Dependent children in the sole custody of a former or separated spouse/common-law
partner
The Regulations create an exception regarding the admissibility requirements for principal
applicants when their children are in the sole custody of a separated or former spouse or
common-law partner. Applicants must however provide documentary proof of the custody
arrangements.
The CPC or the CIC may insist on a child being examined if it believes that custody arrangements
are not genuine, but rather, that they were entered into in order to facilitate the applicant’s
permanent residence in Canada by hiding the child’s inadmissibility. If an applicant lists a child in
the sole custody of a separated or former spouse or common-law partner, it is appropriate to
inform applicants that:
• children who are not examined cannot later be sponsored as members of the family class,
despite any future changes in custody arrangements (see Section 5.26 on excluded
relationships); and
• the best interests of the child might be better served by having the child examined. If this
advice is declined, this should be noted.
Applicants should be counselled to:
• sign and return a statutory declaration acknowledging the above consequences; or
• inform the CPC that they want the child examined in order to preserve future sponsorship
privileges.
Надявам се информацията да ви е от помощ.
Поздрави,
Пламен
Пламен Петков
Адвокат - Канадско имиграционно и бизнес право
http://www.tmclaw.com
http://www.tmclaw.com/our-legal-team-la ... awyer.html
Адвокат - Канадско имиграционно и бизнес право
http://www.tmclaw.com
http://www.tmclaw.com/our-legal-team-la ... awyer.html
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Г-н Петков, приемането по презумпция, че имиграционните изискват да се правят въпросните медицински прегледи от членовете на семейството, които не придружават основния кандидат, е грешно. Това би било вярно, ако от посолството изпращаха формуляри за медицински изследвания и за въпросните лица, а те самоволно откажеха да ги направят. Но, при положение че не се изпращат въпросните формуляри за детето, което си е упоменато в молбата за разрешение за пребиваване, дадени са всички искани данни за него, то не следва ли да се приеме, че е реализирано условието от ал.(10) във връзка с алинея (11) и детето не губи правото да се приема и за в бъдеще като фактически член на смейството по условията на чл 117, ал (1), b ?
Може и това да е някакъв пропуск поради небрежност от страна на имиграционните, но е факт. А и мисля, че в случая по-скоро се визират неупоменатите в молбата за постоянно пребиваване деца или бивши съпрузи. Има и такива случаи и то не редки.
Може и това да е някакъв пропуск поради небрежност от страна на имиграционните, но е факт. А и мисля, че в случая по-скоро се визират неупоменатите в молбата за постоянно пребиваване деца или бивши съпрузи. Има и такива случаи и то не редки.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
-
- Мнения: 46
- Регистриран на: Сря Май 28, 2008 4:47 pm
- Местоположение: Nova Scotia, CANADA
- Обратна връзка:
Линко,Linko написа:Г-н Петков, приемането по презумпция, че имиграционните изискват да се правят въпросните медицински прегледи от членовете на семейството, които не придружават основния кандидат, е грешно. Това би било вярно, ако от посолството изпращаха формуляри за медицински изследвания и за въпросните лица, а те самоволно откажеха да ги направят. Но, при положение че не се изпращат въпросните формуляри за детето, което си е упоменато в молбата за разрешение за пребиваване, дадени са всички искани данни за него, то не следва ли да се приеме, че е реализирано условието от ал.(10) във връзка с алинея (11) и детето не губи правото да се приема и за в бъдеще като фактически член на смейството по условията на чл 117, ал (1), b ?
Може и това да е някакъв пропуск поради небрежност от страна на имиграционните, но е факт. А и мисля, че в случая по-скоро се визират неупоменатите в молбата за постоянно пребиваване деца или бивши съпрузи. Има и такива случаи и то не редки.
Основното правило е: без прегледи на непридружаващите членове на семейството не може да има спонсориране по-късно. Прав си, че имиграционните могат да решат по алинея 10 от чл. 117 че законът не изисква детето да бъде прегледано, но факта че Мари казва "...че ако тя мине медицинските и не изпратим тази декларация..." и факта, че имиграционните искат декларацията по чл. 117 да бъде подписана водят до предположението, че имиграционните са решили че законът изискава детето да се прегледа и, че са дали възможност детето да бъде прегледано.
Както и да е, без да знаем всички факти можем само да предполагаме какво точно става. Важното е Мари да знае че основното правило е: без прегледи на непридружаващите членове на семейството не може да има спонсориране по-късно.
Поздрави,
Пламен
Пламен Петков
Адвокат - Канадско имиграционно и бизнес право
http://www.tmclaw.com
http://www.tmclaw.com/our-legal-team-la ... awyer.html
Адвокат - Канадско имиграционно и бизнес право
http://www.tmclaw.com
http://www.tmclaw.com/our-legal-team-la ... awyer.html