Адаптация на дете в монреалска ясла?
Адаптация на дете в монреалска ясла?
Здравейте!
От два дни детето ни ходи на ясла, но се чувства много зле, защото говори добре български и се опитва да общува, но естествено никой не му обръща внимание. Вечер като го вземем издава страни звуци - предполагам се опитва да имитира френски говор.
Бихте ли споделили вашия опит? Ние сме много притеснени, ясно е защо. Освен това уж тук имало подготвителни групи ( може би в по-големите центрове ), но тази ясла е малка и няма такова нещо. Също така знаете как се намира място в ясла, т.е. не сме имали много голям избор в периметър от 10 км.
Детето е на 2 години и 2 месеца, момче и на лелките така и не можах да обясня защо след като се казва Димитър ние го наричаме Митко. Затова даже и името си не чува...
От два дни детето ни ходи на ясла, но се чувства много зле, защото говори добре български и се опитва да общува, но естествено никой не му обръща внимание. Вечер като го вземем издава страни звуци - предполагам се опитва да имитира френски говор.
Бихте ли споделили вашия опит? Ние сме много притеснени, ясно е защо. Освен това уж тук имало подготвителни групи ( може би в по-големите центрове ), но тази ясла е малка и няма такова нещо. Също така знаете как се намира място в ясла, т.е. не сме имали много голям избор в периметър от 10 км.
Детето е на 2 години и 2 месеца, момче и на лелките така и не можах да обясня защо след като се казва Димитър ние го наричаме Митко. Затова даже и името си не чува...
Аз нямам опит точно с яслите, защото дъщеря ни беше на 2г и 6м. и тръгна направо на градина, пък и аз си мислех, че яслите тук са до 18м. Тя също говореше много добре български и беше ходила 1 година на ясли в България, но тук в началото много плачеше, направо пищеше сутрин да не я оставям, а вечер се събуждаше с писъци по няколко пъти и плачеше, не можеше да спи. Ние също й викаме на съкратено име, но тук дори цялото й име не се произнася като на български. И ние бяхме много притеснени, това продължи около месец. В момента обаче като отида да я взема от градината тя плаче, че не иска да си тръгва. Разбира се с преподавателките и децата без никакъв проблем и много иска да ходи на градина /тя ходи от 10 месеца/
В нашата градина има 80 деца общо и няма подготвителни групи.
В нашата градина има 80 деца общо и няма подготвителни групи.
НавиД, въпрос на адаптация, няма рецепти. :nenam:
Те няма да проговорят български, а Митко ще се справи, време му трябва (все пак това са само 2 дена) и разбиране. Ако мислите, че дълго време не може да свикне, може да е от средата и да смените градината. Моето момче тръгна на 2,9 м. в семейна детска градина. Не е плакал, обаче дълго време не им говореше езика /в случая и двата/. После само английски си избра и започна да говори чак след 3-4 месеца. Учителката поиска да й напишем много неща за него, вкл. малко думички като: "ходи ми се до тоалетната", "гладен съм", "жаден съм", "спи ми се", "искам навън", "да-не", "мама-татко-кака-баба-дядо", "обичам" /с латински букви/ и ги беше научила. Накрая даже научи Баба Яга
- "любима героиня" на нашто дете тогава.
Те няма да проговорят български, а Митко ще се справи, време му трябва (все пак това са само 2 дена) и разбиране. Ако мислите, че дълго време не може да свикне, може да е от средата и да смените градината. Моето момче тръгна на 2,9 м. в семейна детска градина. Не е плакал, обаче дълго време не им говореше езика /в случая и двата/. После само английски си избра и започна да говори чак след 3-4 месеца. Учителката поиска да й напишем много неща за него, вкл. малко думички като: "ходи ми се до тоалетната", "гладен съм", "жаден съм", "спи ми се", "искам навън", "да-не", "мама-татко-кака-баба-дядо", "обичам" /с латински букви/ и ги беше научила. Накрая даже научи Баба Яга

Подготвителни има в училищата, не в градините. Малката ми дъщеря тръгна тук на 4 год., през лятото, първите 2 седмици не знаеше какво става, горкото, после започна да се дърпа, но когато и казваха че ще има piscine, веднага кандисваше да остане, аз и сгах в едното джобче бележка с "ходи ми се до тоалетна", в другото "ядна сам", ама не се е стигало да ги показва на учителките, децата са доста по-адаптивни от възрастните, ще мине бързо този период.
Моят син беше на 2г и половина, когато тръгна на градина (малка с 2-3 групи), също сутрин пла4еше и едвам го вкарвахме вътре. У4ителките само се оплакваха от него, 4е бил буен, 4е искал да играе с другите, а те като не го разбирали страняли от него и се запо4вало бой
Бяха ме помолили да им кажа някои думи на български или според ситуацията, за да могат да се разбират с него. Освен това 4есто го наказваха и определено той не се 4увстваше там добре. В момента, в който сменихме градината вси4ки тези проблеми из4езнаха. Сутрин отиваше с усмивка, толкова оби4аше нова си у4ителка, 4е я посрещаше с целувки, а през останалото време говореше само за нея. Все още не говореше добре и се налагаше отново да им превеждам от български на френски и обратно, но никой не го е наказвал, заради неразбирането му. Градината е голяма, у4ителите са много и 4есто се сменят и съответно не се изнервят толкова, а това се отразява и на децата. Групите са между 8-10 деца, разпределени по възраст и само рано сутрин или ве4ер се смесват.
Френски запо4на да говори, поне пред нас след 6м. Никога вкъщи, а само навън. След това идва един период, в който се опитва да замени българския с френски вкъщи, тук ве4е от вас зависи на кой език ще общувате у дома. И след този период ве4е ще прави граница между двата езика, разбира се когато незнае дадена дума на български ще я замени с тази на френски или ще ви попита. И разбира се ще се полу4ават коми4ни ситуации като: фурмите умрели мравки ли са и защо са толкова големи, бутилка и bouteille - новата дума е бутейка и други подобни бисери
В моя слу4ай ли4но смятам, 4е проблемите идваха не само от липсата на знания по езика, но и от компетентността на персонала. Моят съвет е ако до 2-3 месеца нещата не се подобрят да смените градината.
Успех!

Френски запо4на да говори, поне пред нас след 6м. Никога вкъщи, а само навън. След това идва един период, в който се опитва да замени българския с френски вкъщи, тук ве4е от вас зависи на кой език ще общувате у дома. И след този период ве4е ще прави граница между двата езика, разбира се когато незнае дадена дума на български ще я замени с тази на френски или ще ви попита. И разбира се ще се полу4ават коми4ни ситуации като: фурмите умрели мравки ли са и защо са толкова големи, бутилка и bouteille - новата дума е бутейка и други подобни бисери

В моя слу4ай ли4но смятам, 4е проблемите идваха не само от липсата на знания по езика, но и от компетентността на персонала. Моят съвет е ако до 2-3 месеца нещата не се подобрят да смените градината.
Успех!
Благодаря за отговорите. Да си поправя една грешка - става въпрос наистина за градина.
Българският си го говори - около 3 изречения едно след друго с нормални граматически грешки с спреженията ( например аз едея ).
Българският си го говори - около 3 изречения едно след друго с нормални граматически грешки с спреженията ( например аз едея ).
Последно промяна от NaviD на Нед Май 13, 2007 5:42 pm, променено общо 2 пъти.
-
- Мнения: 3606
- Регистриран на: Вто Дек 12, 2006 10:00 pm
- Местоположение: Хъшия
От тази гледна точка се чудя коя ли е най-подходящата възраст за дете на имигранти, родено в Канада, да тръгне на ясли. Тук слушах една лекция и казаха (ама се отнасяше за децата изобщо) че най-добре е на година и половина. Една от причините - че тогава детето може да обясни какво иска. Ама за нашите деца това явно няма да се отнася 

В началото винаги е трудно. Нашата дъщеря тръгна на детска градина някой и друг ден след като пристигна тук...още не се беше наспало от полета детето. Ако имате възможност, в началото не го оставяйте по цял ден в градината - първо по няколко часа, после по половин ден и след седмица-две вече по цял ден. Питайте, интересувайте се ежедневно дали е имало проблеми при общуването/разбирането, ако да - какво не са се разбрали, ако трябва - пишете български думички на латиница, за да могат учителките да се справят и те. Много, ама много важно е на какъв човек ще попадне детето. Вижте, преценете и ако видите, че нещата не вървят, просто потърсете друга градина.
Децата изживяват по свой начин промените, понякога явно, понякога скрито. Лично мое мнение е, че реакциите им не трябва да се подценяват, а по-скоро да служат за основа за намиране на по-добри и благоприятни варианти...Защото, в крайна сметка, те са най-потърпевши от нашите решения... От друга страна, те са по-адаптивни, просто е нужно малко време.
Децата изживяват по свой начин промените, понякога явно, понякога скрито. Лично мое мнение е, че реакциите им не трябва да се подценяват, а по-скоро да служат за основа за намиране на по-добри и благоприятни варианти...Защото, в крайна сметка, те са най-потърпевши от нашите решения... От друга страна, те са по-адаптивни, просто е нужно малко време.