ФРЕНСКИ ИНСТИТУТ СОФИЯ - лично мнение
-
- Мнения: 124
- Регистриран на: Пон Ное 14, 2005 1:01 pm
- Местоположение: Ямболско/Ванкувър
- Обратна връзка:
ФРЕНСКИ ИНСТИТУТ СОФИЯ - лично мнение
Изкарах 3-то ниво там /интензивно/. (от 13)
Чиновническа надута атмосфера.
Иначе, място в центъра, климатици - добре
Учи се по CAMPUS. Пълен е с картинки, върху които ни караха да "импровизираме". За мен това е идиотско при положение, че първо трябва да се научим да използваме добре граматиката в изречения. Говори се предимно на френски
Останах с чуството, че тези курсове са за филолози. Защото например не се казва буквалния превод на някаква завъртяна фраза, която означава 1-2 думи на български. Поне за писането ще помогне.
Половината от упражненията са "разсъждения по картинка". Добре, че беше Павлова, та се пооправих. Когато се споменат няколко значения на думата и няколко примерчета доста по лесно ще се запомни от колкото думата, обяснена на френски, на която аз трябва да си намеря българския аналог. И тъкмо го измисля, той се окаже друг. Това ме изнервяше.
Граматиката в учебника ми хареса. Особено систематизацията в края на учебника.
Това са ми впечатленията. От моята гледна точка.
Чиновническа надута атмосфера.
Иначе, място в центъра, климатици - добре
Учи се по CAMPUS. Пълен е с картинки, върху които ни караха да "импровизираме". За мен това е идиотско при положение, че първо трябва да се научим да използваме добре граматиката в изречения. Говори се предимно на френски
Останах с чуството, че тези курсове са за филолози. Защото например не се казва буквалния превод на някаква завъртяна фраза, която означава 1-2 думи на български. Поне за писането ще помогне.
Половината от упражненията са "разсъждения по картинка". Добре, че беше Павлова, та се пооправих. Когато се споменат няколко значения на думата и няколко примерчета доста по лесно ще се запомни от колкото думата, обяснена на френски, на която аз трябва да си намеря българския аналог. И тъкмо го измисля, той се окаже друг. Това ме изнервяше.
Граматиката в учебника ми хареса. Особено систематизацията в края на учебника.
Това са ми впечатленията. От моята гледна точка.
DCS-31Oct2005
инт-вю-14Апр06;върнатза фр.(1г)
16Nov06 атестасион;17Nov06>Виена
1Дек06 тел.инт-ю-ОК
11Jan07 сертиф-т;26Jan>Бук-щ
18Jun07баркодове
10Jul07 медиц(3АвгВИТА 27авг-ОК)
11Sep07-покана за виза
18Oct07-виза
6Nov07-Vancouver
инт-вю-14Апр06;върнатза фр.(1г)
16Nov06 атестасион;17Nov06>Виена
1Дек06 тел.инт-ю-ОК
11Jan07 сертиф-т;26Jan>Бук-щ
18Jun07баркодове
10Jul07 медиц(3АвгВИТА 27авг-ОК)
11Sep07-покана за виза
18Oct07-виза
6Nov07-Vancouver
Edna metoda e 50% za prepodavatelia, 50 za izu4ava6tia. Idealna takava niama, niama i da ima, hora vsiakakvi, s razli4ni vkusove i na4ini na u4ene, niakoi iska pove4e gramatika, drug- razgovor, leksika, kartinki, ta ugoda ne vsi4ki niama.
A za balgarskia prevod, parvo ne e prieto da se prevejda v Instituta, osven tova, kato doide edin ot indoneziisko posolstvo i edin ot avstriisko, kakvo stava? Kakav 6te e ezika?
A za balgarskia prevod, parvo ne e prieto da se prevejda v Instituta, osven tova, kato doide edin ot indoneziisko posolstvo i edin ot avstriisko, kakvo stava? Kakav 6te e ezika?
В Алианз Франсес е същата работа,изобщо се чудя изпитващите защо държат да си учил там като обучението е гола-вода Или тва е поредната бг простотия ,те те лъжат че ти преподават добре ти се лъжеш че учиш добре и накрая ефекта е 0 ,то верно че хора различни и всеки учи по различно но методите им са объркани
Аз съм учил до 4-то ниво в ИЧС. Там беше много зле според мене, нивото беше много ниско. След това се записах в Френския институт. Доста зор видях, но съм много по- доволен. Единствено съм съгласен, че поне за мене тези обяснения на лексиката на френски са доста безмислени, защото и без това си проверявам в речника дали съм разбрал правилно. Друго което забелязвам за Френския институт е, че там ходят основно хора, които са учили френски с години и просто си го пропомнят, което вдига доста нивото и ми усложнява нещата, защото аз почнах да уча френски на 26.
Учих във Френския институт 6 нива, започнах от азбуката или по-точно тази й част, която е след буквата Е (някой ако иска можеда се опита да я изговори писмено ) Английски език уча от 1 клас в основното училище и така не се научих за 20 години да го говоря като хората, а граматика и думи знам ... ама за какво. Обаче френски език, във Френския институт започнах да говоря от 1-вия учебен час, т.е. да си казвам името и възрастта - нищо особено. Намирам метода им на преподаване за особено подходящ за научаване на говорим френски на елементарно ниво, който дава същевременно добра граматическа база, за да напредваш постепенно в езика. След 3-то ниво минах интервюто за имиграция и се справих без преводач и с лека помощ от страна на мъжа ми. Тези три нива се провеждаха два пъти седмично по 3 часа, т.е. общо 6 часа на седмица, не особено много, нали. Определено се впечатлих от метода им на преподаване, липсата на директен превод на думите и изразите /ако се налагаше, учителката подскачаше и жестикулираше, за да обясни какво говори/ и това ми помогна много, за да разбирам езика впоследствие, без да търся думите в речник. С една дума, аз съм им голяма фенка и за съжаление е късно вече да им благодаря, но сега го правя един вид с този постинг. Пристигнах в Квебек с говорим френски език, с който успявах да се справям по телефон и с хората по улицата, добро разбиране ... е, писането беше доста зле ... не че сега е много по-добре, но основните неща и въобще базата на този език научих там за минимално време с максимален резултат. Както споменах, това не се дължи на феноменално бързото учене на език от моя страна, особено като се има предвид, че гледах бебе по същото време и пишех разни работи. Просто ефективно!
Campus i Panorama bulgarski systemi za obuchenie li sa?kurta007 написа:В Алианз Франсес е същата работа,изобщо се чудя изпитващите защо държат да си учил там като обучението е гола-вода Или тва е поредната бг простотия ,те те лъжат че ти преподават добре ти се лъжеш че учиш добре и накрая ефекта е 0 ,то верно че хора различни и всеки учи по различно но методите им са объркани
V novite systemi za obuchenie na ezici otdavna lipsvat ogromnite tekstove sys stotici nepoznati dumi, mnogobroinite stranica s gramaticheski obiasnenia.Da ima mnogo kartinki i naistina se nabliaga na improviziraneto i asosiaciite a ne na zazubrianeto.A prevejdaneto na dumite na parvia vi ezik se smiata za gruba greshka v prepodavaneto.Primer.Idvate v Canada i se zapisvate na kurs.Koi shte vi prevejda na bulgarski?Daje i tuk na serioznite kursove ne preporachvat bilingue-rechnicite.Decata ne polzvat rechnici i ne zazubriat gramaticheski pravila, vapreki tova nauchavat ezika, mnogo chesto po-dobre i po-barzo ot vuzrastnite.
Стойте далече от прожекторите.После ще е късно.
- Coccinelle
- Мнения: 49
- Регистриран на: Чет Апр 06, 2006 5:15 pm
- Местоположение: Montréal
Започнах във френския институт от първо ниво и след шестото се преместих в провинцията и продължих на частни уроци. След това дойдох във France. Факта, че говорих френски като пристигнах и комуникацията ми беше свободна от самото начало на престоя ми го дължа изцяло на начина на преподаване и на прекрасните учителки, които имах в София. Нито частен учител в България, нито 3 различни курса, които съм посещавала във France са по-добри ... Не им помня имената, имах общо 5 преподавателки само там, но искрено им благодаря и си спомням с добро за тях. Аз заобичах френския и това е една неспирна мотивация. Учих по Панорама и съм много доволна и повтарям почнах от нула... Ползвала съм Форум и някакво измислено издание за разговорен френски с някакви изрази на баба ми от времето... Панорамата ме придружава навсякъде, въпреки че вече нямам нужда... Сантименти... Какво значи говорило се на френски... Ами така трябва, като стъпите в чужбина да е по малък шока, нека го преодолеете в класната стая и да се отпуснете да говорите още сега... В кофито ще си мечтаете за френския институт... Иначе всеки си има собствени приоритети и начини за възприемане на материал... Малко позитивизъм по отношение на този красив език няма да ви е излишен...
Иначе ще говорите за него в 3-то лице като за жабарски, както някои тук се беше изразил... трябва да го обичате, за да ви се отдаде, non ?
Иначе ще говорите за него в 3-то лице като за жабарски, както някои тук се беше изразил... трябва да го обичате, за да ви се отдаде, non ?
Eла в квебекЗащото например не се казва буквалния превод на някаква завъртяна фраза, която означава 1-2 думи на български.
запиши се на кофи
в групата освен теб (българин) ще има 1-2 руснаци, 1-2 латиноамериканци, 1-2 араби, няколко китайци.... а учетля/ката ще е квебекар/ка определно ненавиждащ/а английски..... е на какъв език да ти направят директен превод
изобщо свиквай от сега на един по-различен начин на изучаване на езика
и май по-добър
тръгнеш ли да си превеждаш изречението наум преди да го кажеш - загубен си
Защо предпочитат Квебек?
Защото ги е страх от Алберта.
Kоя е Aлберта?
Жената, дето ги пресява на интервюто за Монреал и Торонто
Защото ги е страх от Алберта.
Kоя е Aлберта?
Жената, дето ги пресява на интервюто за Монреал и Торонто
Абсолютно вярно. Не може да мислиш на един език а да говориш на друг. Така че опитайте се да мислите на френски и стига сте се оплаквали от методите и учителите. Повечето изказвания по въпроса ме карат да си мисля,че форума е пълен със специалисти по методика на обучението по френски, а не с хора, които за пръв път се сблъскват с езика.iliana написа: тръгнеш ли да си превеждаш изречението наум преди да го кажеш - загубен си
"Нищо велико на този свят не е постигнато без страст"
Георг Вилхелм Фридрих Хегел
Георг Вилхелм Фридрих Хегел
Мисълта ми беше друга на мен,може да са ми малко объркани представите за език и как се учи ,но аз съм против ученето/зубренето/ от учебник.Примерно взимате някъв урок учителката ви дава 50 думи и за другия час трябва да ги знаеш на тва аз му викам комунистически начин на обучение /както едно време в училищата зубрехме кви ли не ненужни работи / и ефекта е че ако не ги практикуваш тея думи след 20-30 дена не помниш нищо.Също сега гледах в Панорама 1 на 30стр. се взема passe compose тва мисля е към 4-5 урок още или пък ученето на напълно ненужни думи като стенен часовник пак от самото начало.Искам да спомена че тва го казвам в контестта че на нас като бъдещи емигранти на първо време ни трябва език за говорене а не ни трябва да можем да го четем и пишем !! И от там вече лично по мен съм забелязал че наи-добре уча когато го правя както учат децата/всичко ти влиза подсъзнателно и не го забряваш на 30-я ден/ ,а именно без тетрадки и учебници ,без писане и четене ,само слушане и повтаряне и логическо мислене.Така съм научил англиския смятам и френския така да го уча.За протокола да спомена че уча по метода Pimsleur - French и още 1-2 ,гледам тв слушам радио и т.н.Вече навлизат подобни методи ,например в езиков център Berlitz -там изобщо не ти говорят на български нито 1 думичка даже ,всичко ти го обясняват с картинки или с езика които учиш.Сигурен съм че след 10-20 г. тва ще е редовна практика и тея методи зубрене по учебник ще отпаднат ,аиде че стана дълго
kurta007, във френския институт нито думи са ни давали да зубрим, да не говорим да те "изпитват" дали ги знаеш другия път Пасе композе ми се стори съвсем на мястото си в 4-5 урок, защото е сравнително лесно време. Особено оцених, че за 3 нива успяха да ни научат да боравим говоримо със 7 времена - сегашно, présente progressif, passé récant, futur proche, futur simple, passé composé, imparfait. Доколкото си спомням в 4-то ниво ни предадоха и субджонктив презант. И аз като Калинката, много обичам системата на Панорама, въпреки че съм убедена, че не системата е "виновна" за успехите и неуспехите в обучението по езика. Даже си купих и 3-тата книжка и си ги донесох в Канада. Сега ги пазя като скъп спомен ... А за езиков център Berlitz - защо не кажеш колко струва един учебен час