Ето, че дойде и нашия ред да се похвалим с успешно преминало интервю! :haplio: Първо малко подробности за нас:
Водещ кандидат е моят съпруг-на 27г, средно-специално-корабни машини и механизни, висше-икономика на търговията, френски-6-6, англ.-4-4. Приддружаващ /аз
![Very Happy :D](./images/smilies/emoticon-0102-bigsmile.gif)
/-25г., висше-право, френски-4-4, англ.-8-8, беб4е на 2 месеца /родено след подаване на документи/
Интервюто ни първоначално беше назна4ено за 29 юли от 12.00ч, но в началото на юли получихме имайл за промяна на датата за 27.07 от 9.00, потвърдихме веднага, че ще присъстваме.
На 26.07 си хванахме автобуса за София /ние сме от Варна/, пътувахме през ноща и в 7.00 бяхме на Московска 9. Имахме два часа за уплатнение, затова отидохме да пием кафе, да закусим и да се успокоим.
![Wink :wink:](./images/smilies/emoticon-0105-wink.gif)
В 8.40 отидохме отново пред консулството, но охраната ни каза, че ще ни пусне в 8.55 да влезем. Когато стана време ни поканиха да влезем, поискаха ни лична карта, за да запишат даните ни и от един списък отбелязаха, че съпруга ми е дошъл за интервю в 9.00. Слязохме на -1 етаж и влязохме в чакалнята. Почти веднага излезе преводачката и ни поиска много любезно оригиналите на дипломите ни и всички документи доказващи трудов стаж. Към 9.15 се върна отново и ни покани да влезем. Мадам Бодуан стана, поздравихме се и ни покани да седнем. И се започна с въпросите. Първи въпрос към съпруга ми- combien de personnes vous avez a votre demande. Малко се забави с отговора и тогава интервюиращата каза, че ако нещо не разбираме може да се обръщаме към преводачката. Тогава мъжът ми се окопити и отговори,че сме трима. Следващите въпроси бяха с какво сме пристигнали /с автобус/, директен ли е той, спира ли някъде, кога ще пътуваме обратно. Водещият малко се позатрудни, но успя да отговори правилно. Последва въпрос към мен- Quelle est votre profession? Отговорих, след това ми поиска паспорта, този на мъжа ми и оригиналното удостоверение за раждане на детето ни. След това ме пита дали ще мога да работя същата работа като в бг /аз съм юрисконсулт/, отговорих , че съм потърсила в интернет, че след изкарване на курс мога да работя като юридически секретар. Тук в обясненията си малко се обърках и се изразих грешно, но все пак ме разбраха. Интервюиращата разбра , че не съм много добре с френския и отново се обърна към водещия. Попита го като какъв работи. Тъй като първо е работил по специалността от средното ,а след това от висшето го попита защо е сменил работата си. Отговора беше , че работата като търговски представител, /по трудова книжка-продавач-консултант-заради осигуровки/ е по-престижна от механик. Тук тя остана много учудена и попита как така е по престижна. И се започнаха обяснения, че всъщност позицията е търговски представител, че има служебна кола, че отговаря за връзки с клиенти и т.н. Мадам Бодуан помоли да го обясни подробно на преводачката на български и тя да и обясни на френски. Тогава ве4е тя се съгласи. След това попита дали носим D21-declarations d'autonomie financiere. В DSC бяхме писали, че ще влезем с 7000кан. долара, но сега казахме че ще влезем с 5000. Интервюиращата каза че тези пари са малко при положение, че сме с бебе, поиска банкова референция /тя ни беше за 4100евро/, смята колко пари са това в канадски и накрая ни написа 5000кан д. за влизането. Пак погледна в лаптопа и ни каза, че моят френски отговаря за 4-4, но на съпруга ми му намали от 6-6 на 5-5 и каза,че трябвало малко пове4е за да покрие 6-6., точките ни били на границата, но за това 4е имеме дете ни дава 2 точки и минаваме успешно. Разпечата ни сертификатите, помоли ни да проверим данните написани в тях, преводачката ни даде брошури и обяснения какво следва от тук нататък. Станахме, усмихнахме се и казахме довиждане.
Искаме да благодарим на всички от форума за помоща и особено ценни бяха въпросите, предоставени от Боби и Роси и от Петя, по които основно сме се готвили. Да поздравим и нашата учителка Йорданка и да благодари за търпението и.
На всички, на които им предстой интервю- не се притеснявайте, усмихвайте се и бъдете уверени, дори и да грешите с френския не се шашкайте. Преводачката е много любезна и внимателна. Интервюиращата говореше бавно, мъчеше се въпросите да са лесни и да ги каже от4етливо. И най-важното Мадам Бодуан остана много впе4атлена 4е сме намерили оферти за работа и за двама ни и 4е сме наясно какво можем и ще се стараем да работим.
Късмет и успех на всички !!!