![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
![Party :party:](./images/smilies/emoticon-0123-party.gif)
Пожелаваме ви много успех
![Yes :y:](./images/smilies/emoticon-0148-yes.gif)
![Yes :y:](./images/smilies/emoticon-0148-yes.gif)
![Yes :y:](./images/smilies/emoticon-0148-yes.gif)
Благодаря за отговора! Няма такъв текст в нашето писмо, нито е посочен конкретен електронен адрес. Явно има промяна. Ще го мислимMontre написа:В нашата покана имаше два варианта с квадратчета за отмятане отпред - потвърждение или отказ с мотиви за присъствие на интервюто. Текста за потвърждение беше следният:
''Je confirme ma présence à l'entrevue et, s'il y a lieu, celle de mon époux ou conjoint de fait ou épouse ou conjointe de fait au jour et à l'heure fixée.''
Използвайте го, за да им потвърдите в свободен текст, ако нямате такова нещо в писмото. Адресът и тел.(факс) за потвърждение, които бяха дали са:
Courriel: biq.vienne@micc.gouv.qc.ca
Télécopieur(Fax): 514-873-9265
Успех