Teozara написа:По какъв начин е най-удачно да класифицираме и подредим документите за интервюто (оригиналите и преводите с българските копия) за да може по-бързо да ги даваме при поискване?
Предполагам всеки документ трябва да е в отделна папка с оригинала и превода и за предпочитане папката да е с прозрачна корица. Трябва да имаме и втори превод с българско копие, за да можем да следим какво гледат. Доколкото разбрах оригинала даваме на преводачката, а превода с бълг.копие - на Мадам.
Мисля и да сложа всички папки в един класьор. Вие как мислите?
Моите ги бях разделила в последователност, следваща тази на формуляра на demande-a. Всеки отделен документ ми беше в отделен джоб, моите от на моя мъж - в отделни папки /меки/ - розова и синя.

Оказа се добър вариант, защото тя си следваше моя ред, т.е на demande-a, както и първо водещия, после придружаващия. Към всеки оригинал /нотариално копие/ имах задължително превод. Това, което ми искаше, бяха само оригиналите и превода им, преводачката ги гледа, разбира се. Някои от нещата ги взе, за да ги приложи към досието - справката от НАП, бележките от работодателите, заедно с преводите им. Според мен е важно, преди всичко вие да се оправяте бързо с ваденето и подаването на документите. Моткането и лутането би изнервило всеки. И нещо друго - прегледно подредените документи правят добро впечатление винаги и навсякъде. Това съм го научила от линия си опит с много документи

Искам да пожелая успешна сесия на всички! Бъдете предимно спокойни!
DCS-Виена-23.05.2011г.
Акюзе-17.01.2012г.
Писмо изч. на интервю-15.06.2012г
CSQ-10.04.2013
Док.до Н.Скотия-07.05.2013г.
Баркодове-11.07.2013г.
Покана за медицински-04.09.2013г.
Визи - 02.10.2013г.
"Les courageux avancent, les peureux reculent!"