Пролетна сесия - Март/Април 2013

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Публикувай отговор
Misho76
Изгонен от форума
Мнения: 485
Регистриран на: Пет Авг 19, 2011 10:38 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от Misho76 »

Pepiliverpool Благодаря за поста ти !Аз визирах хората по процедурата за Квебек виждам ,че си в Отава .А за 94-95 знам брата на жена ми тогава е заминал за 6 месеца през Будапеща.Ситият на гладният не вярва нали ?В конкретният случай са били необходими 2 часа интервю за остввяне на кандидат на изчакване и сваляне ниво на език ?Съчувствам им!Нищо друго !2 часа са си като държавен изпит!Дай боже всеки да е подготвен за 2 часа говорене на френски без вода и без тоалетна!Стискам ви ръката libre!
DSC 05/07/2011
Получени във Виена 06/07/2011
Accuse de reception 16/02/2012
e-mail листа на чакащите дата 15/08/2012
TOEFL iBT 2013
TCFQ B2/B2;B2/C1
pumpy
Мнения: 10244
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 2:47 pm

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от pumpy »

Misho76 написа:Дай боже всеки да е подготвен за 2 часа говорене на френски без вода и без тоалетна!Стискам ви ръката libre!
Дай боже всеки да е подготвен за по 8 часа минимум говорене на френски веднъж в Кебек :lol:
todor73
Мнения: 1524
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 1:51 am
Местоположение: Квебек

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от todor73 »

Как ги избират тия интервюиращи незнам, много ниско нивото им бе, личи си че не е учила в Канада жената, и ха като чете форума поне да попрочете, па да се научи за следващата сесия :D

Първо бак по Génie chimique има всеки университет в Кебек, и ако не си сигурен има гугъл, гугълваш и излиза,
http://www.polymtl.ca/gch/programme/index.php"
http://www2.ulaval.ca/les-etudes/progra ... b-ing.html"

... и второ нямало бак и метриз по една и съща специалност, това местен къде е учил в университет няма как да го измъдри, та така ...

И това да се обиждаме сами на Ганъо не го разбирам, тук пък ако знаете какъв уайт траш има не е истина, и не тия дето просят по кръстовищата, а тия на социал, с деца, абе нещо като хората от сериала Бугоните, ама на квадрат.
alex_rs
Мнения: 33
Регистриран на: Пон Юли 26, 2010 11:30 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от alex_rs »

Misho76, Ottawa ima I frenska chast.
Колкото до водата аз си влязох с шишето и Mm не ми е казала да не пия - жената е човек преди всичко и после служител c.И стига моля във форума с тия квалификации по неин адрес - Недостойно е! На мен пък много ми хареса и допадна ( никога не съм крила симпатиите си към хора като нея ), зарадвах и се дори като я видях.И се държа съвсем нормално и прфесионално-е да изумена беше, като й обяснявах за работата ми колко задължения ми бяха вменени да върша и няколко пъти попита как изобщо съм отговаряла за толкова задачи.По едно време дори реши, че нещо не разбирам и помоли преводачката да се намеси , а аз казах,че съм я разбрала правилно.Да това ме смути, но казах ами за съжаление е така в БГ.Ами как да ме разбере жената-нормално то и аз не го разбирам и ако това ми харесваше нямаше да искам да се махна.Знам, че на всички ни се иска да открием вярната формула към сертификата, но няма да стане.При човешкия фактор има и известен субективизъм-понякога това е добре, друг път- не, но и в живота е така.Аз лично вярвам, че ако за мен е добре нещо да стане, то ще стане така както и когато трябва!
DCS Vienne - 19.01.2011
Misho76
Изгонен от форума
Мнения: 485
Регистриран на: Пет Авг 19, 2011 10:38 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от Misho76 »

alex_rs "Аз мисля че бях ОК с френския / макар че очаквах от нея поне В1 /"

В крайна сметка A2 ли ти е поставила,защото чета,че и английският ти се е бил изпарил... :?: :?: А за сертификати не споменаваш,а всички пишете колко много е държала на тях :?:
Има ли новини от J&V maryy ivo_wind :?: :?: :?:
DSC 05/07/2011
Получени във Виена 06/07/2011
Accuse de reception 16/02/2012
e-mail листа на чакащите дата 15/08/2012
TOEFL iBT 2013
TCFQ B2/B2;B2/C1
vankoivanoff
Мнения: 110
Регистриран на: Чет Сеп 08, 2011 6:37 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от vankoivanoff »

Колеги, в тази тема очакваме да прочетем как е минало интервюто тази сесия S.V.P.! pumpy, emili_vn и особено Misho76 имам предложение за Вас - що не си отворите нова тема - нещо хейтърско определено ще ви тичка!! Entre temps мисля , че е време админ-а да се намеси! Желая успех на всички!!
DCS 26.09.2011
AR 04.05.2012
TCFQ -B2/B2
Entrevue 05.11.2013 - успешно!
Док. Sidney - N.E. - 19.11.2013
Баркодове - 13.03.2014
Медицински OK- 25.06.14
2-ри медицински ОК - 14.07.2015
Покана за визи - 23.09.2015г.
Визи - 06.10.2015г.
pumpy
Мнения: 10244
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 2:47 pm

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от pumpy »

vankoivanoff написа:Колеги, в тази тема очакваме да прочетем как е минало интервюто тази сесия S.V.P.! pumpy, emili_vn и особено Misho76 имам предложение за Вас - що не си отворите нова тема - нещо хейтърско определено ще ви тичка!! Entre temps мисля , че е време админ-а да се намеси! Желая успех на всички!!
И к'во точно ще ти помогне като прочетеш как в минало интервюто на един или двама ? Твоя случай си е строго индивидуален, твоето ниво на френски (ако го има) също, диплома, години, опит, ВСИЧКО си е напълно индивидуално. Даже и шума в стаята на интервюто е различан при всеки интервюиран. Е ?
Иван минал, а на Драган му взели дипломата. И пак питам "к'во от т'ва?" Нито едното, нито другото знаачт, че ти ще минеш или не. Кебек има нужда от имигранти, които са полезни за икономиката и социалното му развитие. Кебек има право да определя правилата и да ги сменя колкото често си иска. Ако квалифицираш минаваш, ако не квалифицираш не минаваш и в това няма нищо "хейтърско".
По време на моята процедура смениха правилата веднъж. На интервю ходих без даже да съм чувал за форума или да съм се събирал съъ съмишленици и да обменям "информация". И интересно как но излязох със сертификат.
Е тази информация помогна ли ти ????
Или пак е "хейтърско" ????
Тя жената хубаво пита за ценностите на Кебек, но имам усещането на доста кандидати това им убягва за съжаление. Самото ни поведение в България до голяма степен не се вписва в ценостната сиситема на Кебек. И от къде знам ли ? Живял съм там и като бонус родителите ни идват доста често, та ги виждам първите 4-6 седмици какви негативни индивиди са. Към края на престоя им са доста по-усмихнати, но явно не трае дълго, защото след година две като дойдат пак, пак са си същите негативи.......
Misho76
Изгонен от форума
Мнения: 485
Регистриран на: Пет Авг 19, 2011 10:38 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от Misho76 »

vankoivanoff Ами ТЯ сесията по една или друга причина вече приключи :lol: :lol: :lol:
Аз лично нямам нищо против да пишем в друга тема,ако това помага.
pumpy :y: :rock:
Успех!
DSC 05/07/2011
Получени във Виена 06/07/2011
Accuse de reception 16/02/2012
e-mail листа на чакащите дата 15/08/2012
TOEFL iBT 2013
TCFQ B2/B2;B2/C1
Аватар
emili_vn
Мнения: 1241
Регистриран на: Пон Ное 23, 2009 4:21 am
Местоположение: Montréal

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от emili_vn »

vankoivanoff, извинявай ако си си загубил времето, четейки моите постове (откакто е почнала сесията имам 2 поста по същество и още 2 с по едно изречение, едниния честитка на получилите сертификати, та не знам кое толкова те издразни). Това, че съм се обърнала към Мишо, не означава, че не съм писала нещо, което интересува както теб, така и останалите на които им предстои интервю. Взимането на сертификат е обусловено от добра подготовка, езикови способности и тактика и стратегия, за което съм писала многократно. И аз съм на мнение, че не трябва да налагате съдбата на другите върху себе си, но всеки да решава за себе си. По-добре явно е да имате празни надежди, да подражавате и да гадаете, да чакате наготово някой да свърши нещо вместо вас и да се самозаблуждавате, че нищо не зависи от вас самите, и естествено да търсите виновни в лицето на интервюиращи и имиграциионни. Успех!
DSC - 01.03.2010
Визи - 03.12.2011
Полет - 25.03.2012
pufinka
Мнения: 15
Регистриран на: Чет Мар 17, 2011 4:22 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от pufinka »

... и ние успяхме :party: Интервюто продължи 1ч и 45 мин., бяхми първи в 8:30ч. Мадам е много приятна жена; преводачката - по-възрастна дама - помагаше при нужда. Подробности ще напиша по-късно. :*
Interview: 11.04.2013; 8:30 - uspeshno
Ivo_wind
Мнения: 50
Регистриран на: Чет Мар 17, 2011 4:06 am
Местоположение: Пловдив

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от Ivo_wind »

pufinka написа:... и ние успяхме :party: Интервюто продължи 1ч и 45 мин., бяхми първи в 8:30ч. Мадам е много приятна жена; преводачката - по-възрастна дама - помагаше при нужда. Подробности ще напиша по-късно. :*
Пуфи, изпревари ме любов моя! :D

Привет на всички и от нас! Ние бяхме първи кандидати вчера сутринта. Резултата от интервюто е положителен, но още нямаме сертификат. Причината: по-малкото ни детенце е на 2 месеца. Тя нямаше информация в системата за него, и каза, че ще издаде сертификат когато се свърже със служителя, който е в течение на нещата и потвърди че сме изпратили всичко необходимо за новия член на семейството+ доказателство че сме платили таксата.
Мадам Шантал няколко пъти ми намекна, че е наясно с нашия форум (както и с украинския) така, че бих помолил от тук на татък да се преустановят изказвания с расистки отенък.В крайна сметка това не е от полза на нито една от двете страни. Пожелавам УСПЕХ и на последните за тази сесия, която свършва днес на обяд! Малко по-късно ще пиша как протекоха нещата при нас, че сега много ми се иска да излезем да се разходим с дечицата!
27.05.2011 - Vienne
sofia_shi82
Мнения: 264
Регистриран на: Нед Яну 30, 2011 6:09 am
Местоположение: Plovdiv

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от sofia_shi82 »

Пожелавам УСПЕХ и на последните за тази сесия, която свършва днес на обяд! Малко по-късно ще пиша как протекоха нещата при нас, че сега много ми се иска да излезем да се разходим с дечицата![/quote]


Извинявам се за въпроса, но сесията не е ли до края на другата седмица илинещо не съм разбрала??
deteli777
Мнения: 63
Регистриран на: Чет Авг 09, 2012 7:11 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от deteli777 »

pufinka написа:... и ние успяхме :party: Интервюто продължи 1ч и 45 мин., бяхми първи в 8:30ч. Мадам е много приятна жена; преводачката - по-възрастна дама - помагаше при нужда. Подробности ще напиша по-късно. :*
Браво! Честито! :clap:
5kov
Мнения: 122
Регистриран на: Вто Юни 08, 2010 8:55 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от 5kov »

„Как да изразя, неизразимото с думи.....”

И така поканата ни беше за 11/04/2013, за 14:30 ч., а ние влязохме към 16:10 ч. и излязохме към 18:00 ч.
Мадам ни покани с усмивка да влезем в стая № 101. Заехме местата си и всичко започна...
М- мадам; Пр. – преводачката; Н- ние;
Водещ кандидат: 39 г., специалност туризъм, стаж по специалността повече от 15г, майка на 2 деца; езици: английски, немски, френски / DELF B2/ и руски;
Придружаващ: 40 г., специалност елтехник, стаж по специалността повече от 4 г., баща на същите 2 деца; женени сме от 17 години; езици: английски, френски / DELF B1/ и руски;

М: Как се казвате?
Н: казахме си имената, на водещия кандидат повторих моминското име няколко пъти докато тя успя най-накрая да открие досието ни в компютъра си.
М: вашите паспорти, моля?
Дадохме си паспорите.
М: Излизали ли сте извън страната? Имали ли сте някакъв престой в чужбина?
Н: тук водещия кандидат обясни за стаж в Германия около 2 години по специалността си.
М: От кога до кога сте работили там? Добре, по- късно пак ще се върнем на това.
Н: обясних подробно къде и кога съм работила.
....
М: Може ли да ми дадете Вашите дипломи, оригинали и преводи ?/ към основния кандидат/
Дадохме ги. Тук започна една проверка на дипломите, сравняване с нейните списъци, в базата данни, броеше колко години е образованието, чудеше се как да го опише, понеже едната диплома беше туризъм полувисше, а другата бакалавър по туризъм.

М: Госпожо, може би ще Ви взема дипломите, за да ги изпратя в Монреал за сверка, понеже не намирам на какво отговаря Вашата диплома за полувисше. Тя дори не е за туризъм?
Н: Напротив, тук пише Институт по туризъм.
Пр.: Да Мадам, това е институт по туризъм, това е стара диплома, сега това заведение е под шапката на университета ...., и се води колеж по туризъм.
М: А, така ли, ами пак ще проверя в системата. Не го намирам...странно, може би ще ги задържа...
Н: Защо? / водещия кандидат/
М: Какво защо? Искате да ме попитате нещо ли, мадам?
Н: Да, защо е нужно да ми взимате дипломата? Има ли някакъв проблем?
М: Проблем няма, просто вие сте учили туризъм един път 3 г и след това още 2,5 г., което не се равнява по нашата система първо 2 г. и след това още 4 г., различно е. Бих го направила за Ваше добро, понеже така ще можете да получите образовение, което ще Ви даде право да работите на ръководна длъжност в туризма.
Н: Много Ви благодаря, мадам! Аз всъщност имам диплома за управител на хотел и ресторант, ето тук е написана специалността, която съм завършила.
М: А, да, вярно. Ще си помисля, все пак....Може ли да видя дипломата на съпруга Ви?
Н: Заповядайте, мадам.
Тя погледна дипломата / оригинала/ и спонтанно се засмя на снимката на мъжа ми, понеже тогава той е бил с дълга къдрава коса и последва коментар
М: О, каква коса! Извинете, не винаги реагирам така и се усмихна....Много странни дипломи имате тук, като някакви книжки...
Подаде оригинала на преводачката, както направи и с другите дипломи, за да може тя да ги свери.
М: Какво сте завършили, господине?
Н: Споменахме учебното заведение.
М: След като завършихте своето образование започнахте ли работа по тази специалност?
Н: Не.
М: А защо?
Н: Понеже имах други планове, смятах да продължа да уча, но ситуацията в семейството ми се промени.
М: А, добре. Бихте ли ми дали Вашата трудова книжка, заедно с останалите документи и справки доказващи стажа Ви? / към придружаващия кандидат/
Н: Заповядайте, мадам.
М: Какво и къде работите?От колко години сте на тази длъжност?
Н: Обяснения на длъжността(тя съвпада с това което работи в момента ), отговорности, име на фирмата.
М: Бих желала сега същите документи и на Вас, мадам?
Н: Заповядайте, мадам.
М: Какво работите сега и от колко време?
Последваха обяснения на длъжността, задълженията и отговорностите, два пъти попита колко души ръководя, при което в един момент тя каза:
М: Благодаря, не ми се слушат подробности. Тук виждам, че сте били безработна, това в кой период е било? А тогава в майчинство ли сте били?
Н: Не, госпожо, просто бях безработна в периода....
М: Добре, а какво правихте преди това и в кой период? / обяснихме/
Тук в DCS не виждам да сте записали името на фирмата, на която сте били управител?
/нарочно спомена съкращението, за да провери дали разбираме за какво става дума/
Н: Аз лично си попълвах формулярите и съм сигурна, че съм го написала. Дори нося формуляр по начина, по който съм го попълвала преди изпращането му към Вас.
Пр: Да, мадам, ето виждам, че госпожата го е описала, ако искате погледнете.
М: А, така ли? Момент ще проверя още веднъж. Тя отвори изпратените от нас документи и съпругът ми й показа мястото, на което е описано името на фирмата.
М: Добре, тогава, да продължим. Та кога бяхте безработна?
Отново казах периода.
М: А от кога сте на сегашната Ви работа?/ обясних/
Добре, а бяхте споменала, че имате стаж в Германия, кога казахте, че сте работили там?
Н: Отново обясних, като споменах и веригата хотели, в която съм работила.
М: Добре. Бихте ли ми казали в какво точно се състои работата Ви?
Н: Започнах да изброявам и когато стигнах до водене на кореспонденцията на английски език с партньорите ни като : Тhomas Cook тя каза
М: So your English should be excellent!
Н: I think so…
М: отново на френски – към английския ще се върнем, когато си говорим за Вашата адаптация, ок?
Имате ли сертификати по френски език?
Н: Да, мадам, заповядайте и за двамата.
М: Госпожо, защо сте се явявали за ниво В2?
Н: обяснения
М: И още? Вие имате ниво В2, В2, аз очаквам от Вас повече - говорете, госпожо, говорете...
Какво чухте преди малко?
Н: Какво трябва да съм чула? Вие ме попитахте какво съм чула?
М: Не, преди това, какво чухте? Какъв звук чухте, мадам?
Пр: Какво се чува на всеки кръгъл час? / на френски език/
Н: тотално в недоумение и леко раздразнение, защото се почувствах много глупаво...
М: Да, мадам, какъв шум се чу вън?
Обърнах се към прозореца и след това към нея – не разбирам какво е трябвало да чуя, мадам?
М: За ниво В2 трябваше да сте разбрали какво Ви питам.
Аз се обърнах към преводачката и леко раздразнена я попитах какво всъщност искаше от мен мадам. Тя ми отвърна, че няколко пъти ме е попитала за църковните камбани, които са звъняли отвън.
Н: Мадам, разбирате, че съм под напрежение и изобщо не забелязвам шумовете навън. Изобщо не съм подозирала, че очаквате от мен да чуя тези камбани.
М: Добре, тогава ми кажете какво означава звука на камбаните за Вас?
Н: Ние можем да чуем звънене в случай на пожар в хотела.../тя ме прекъсна/
М: Не, госпожо, с какво точно и конкретно свързвате звука на църковните камбани? Какви спомени навяват те от Вашето детство?
Н: Църковните камбани в БГ се чуват при специални случаи – национални и църкони празници, при венчавка, при кръщене...
М: Виждам, че имате и сертификат за В1, защо не сте ни го изпратили?
Н: Понеже не сметнахме за необходимо, понеже от вашите колеги получихме имейл, че документите ни са разгледани и не са нужни доплънителни.
М: Мога ли да погледна кореспонденцията Ви? / дадохме разпечатаните имейли/
М: По колко часа Ви е курса? / тя го каза много бързо/
Н: тук аз не я разбрах какво иска да каже и започнах да обяснявам, че работя по 8ч дневно, тя се засмя и отново попита същото. Съпругът ми усети, че не я разбирам правилно и с лека усмивка й обясни, че за нас интервюто е много важно, че е разбираемо да сме стресирани и я помоли отново да зададе въпроса си и тя го направи.
Н: Ние посещаваме курс по френски език два пъти седмично, по два часа на посещение.
Отговора я задоволи и тя продължи.
М: Господине, вие спортува те ли?Бяга те ли?
Н: съпругът ми – да, бягам в морската градина, ние имаме красива морска градина.
М: Как бягате, какво правите преди да започнете да бягате?
.... съпругът ми се чудеше какво да й отговори при което тя се обърна към мен
М: Госпожо, вие спортувате ли?
Н: Не, аз обичам да ям /и се усмихнах, при което и тя се усмихна/
М: Добре, но все пак с какво се занимавате в свободното време, някакъв спорт?
Н: ами обичам да се разхожда със семейството и карам колело у дома.
М: Ето, че все пак спортувате, това е спорт, карането на колело е спорт, госпожо. / усмихна се и си записа нещо в лаптопа/ Казахте, че обичате да хапвате, вие ли готвите вкъщи?
Н: Не, моя съпруг готви предимно.
М: А когато имате възможност, какво приготвяте вие?
Н: аз правя само салати.
М: към съпруга ми – Господине, какво приготвяте за храна?
Н: Ние обичаме много италианската кухня и често правя пици, спагети, лазаня...
М: Добре, а вие госпожо обичате ли сладките и кой е любимия Ви сладкиш?
Н: Да, много обичам сладките неща, любимият ми сладкиш е ябълков пай.
...
М: Добре. Къде смятате да живеете в Квебек и защо?
Н: В Монреал, защото имаме приятели там.
Отговора не й хареса много, защото видимо се нацупи, но продължи.
М: Казахте, че сте работили в Германия къде по-точно и кога? /за трети път вече/
Н: обясних от кога до кога, къде и какво съм работила. Отново споменах хотела и веригата и че тя е международна верига и съм открила три такива хотела в Монреал, показах обява за работа на сайта на съответната верига, адресите на хотелите и казах, че съм убедена, че бързо ще си намеря работа и ще мога да се реализирам на пазара на труда там, тъй като съм имала чуждестранен опит в моята сфера.
Тя само хвърли един поглед на офертите без да ги взима при себе си и не спря да пише нещо в лаптопа.
М: Аз съм наясно, че този хотел е част от тази верига хотели, а вие в хотела ли сте работили или в администрацията на веригата?
Н: В хотела, мадам, в началото администратор, а след това шеф на резервационния отдел. / за четвърти път обяснявах тези неща/
М: Кажете ми какво възнамерявате да работите в Монреал?
Н: изброих план А, план В и план С, от което тя явно остана доволна.
М: Как възнамерявате да си търсите работа?
Н: изброих различните варианти, като при споменаването на Centres Locaux d’emplois и Placement en lignе тя повдигна вежди задоволително./ това си беше инфо от Apprendre le Quebec/
М: Знаете ли ценностите на обществото и коя за Вас е най-ценна, защо? /въпроса беше буквално изстрелян/
Н: отговорих, че за мен най-важна е тази, която е свързана с момента, че мъжете и жените имат равни права и обясних моята позиция.
М: Кажете ми на колко години са децата Ви?
Н: започнах подробно да обяснявам, че сина ни се казва ... и е на ...г., роден ....
М: прекъсна ме и каза- само възрастта им ми е нужна, госпожо, само възрастта.
Н: съвсем лаконично отговорих с името на детето и годините.
Тя си записа отново в лаптопа и не повдигайки очи от него каза сериозно:
FÉLICITATIONS!
Помоли преводачката да ни даде материалите и да ни обясни подробностите и етапите, които трябва да следваме оттук натакък, а тя през това време се зае да разпечатва сертификатите, да ги комплектова и разписва. После и тя самата се впусна в обяснения какво и как трябва да направим, за да можем по-бързо да се интегрираме в кебекарското общество.
Накрая им благодарихме, а съпругът ми се обърна към преводачката и й каза, че сме много щастливи понеже това за нас е сбъдната мечта, а той е на 40 г, тя преведе на мадам след което последва усмивка от нейна страна.
Чувствахме се все едно летим, неосъзнавайки все още какво ни се беше случило, след два часа на напрежение, битка и много усилия да запазим самообладание, най-после взехме дългоочакваните сертификати с Божия помощ!!!

P.S.: Всяко едно интервю е строго индивидуално и подхода на интервюиращия към всеки отделен кандидат е индивидуален.Не може нашето или което и да е друго интервю да се възприема буквално за вашата кандидатура.Всяка една дума или реакция от наша страна беше записана от Мадам.Непрекъснато проверяваше нивото на езика и на двамата.Задаваше едни и същи въпроси по няколко пъти, по различен начин и през различен период от време,рязко сменяше темата,взимаше различни документи ту на единия ту на другия,връщаше ги после пак ги искаше.Всичкото това е тест,дали ще ти издържат нервите,дали казваш истината,какво е нивото на езика и т.н. Благодарности на преводачката,жената се опитваше доколкото и е позволено да помогне.Благодарност и към нашата учителка от Алианс Франсез-Бургас.
„Вроденият порок на капитализма е неравното разпределение на благата. Вродената добродетел на социализма е равното разпределение на лишенията.” Уинстън Чърчил
deteli777
Мнения: 63
Регистриран на: Чет Авг 09, 2012 7:11 am

Re: Пролетна сесия - Март/Април 2013

Мнение от deteli777 »

:*:
Публикувай отговор