Подготовка за интервю март/април2013
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Здравейте на всички които се подготвят за интервюто. Искам да ви попитам по колко обяви за работа смятате да си извадите? Колко мислите, че ще е достатъчно?
Изпратени документи:27.06.2011г.
Акюзе:14.02.2012г.
Акюзе:14.02.2012г.
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Колкото се може повече, това е в плюс за вас. На моето интервю аз предложих към 20 обяви и от различни сайтове. Повечето бяха от Emploi Quebec, Kijiji, Jobboom и т.нат. Дори и сега, когато обжалвам им пратих няколко.
-
- Напуснал форума
- Мнения: 125
- Регистриран на: Вто Фев 21, 2012 8:28 am
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Ivo знае, ама не казва.
В Киев е Chantal Basil /извинявам се ,ако не се пише така/, казват че е готина, ама дали ще ни посети и нас 
Знам, Знам
Shantal Bazile
Успех на всички



Знам, Знам
Shantal Bazile








Успех на всички



Re: Подготовка за интервю март/април2013
Благодарим ти Иво! Ти излезна мъжко момче



27.05.2011 - Vienne
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Благодарим ти Иво!
Документи Виена : 11.08.2011
Интервю : 09.04.2013
Документи Нова Скотия : 4.06.2014
Баркодове : 29.08.2014
Медицински : 07.09.2015
Покани за визи: 22.09.15
Визи: 03.10.15
Интервю : 09.04.2013
Документи Нова Скотия : 4.06.2014
Баркодове : 29.08.2014
Медицински : 07.09.2015
Покани за визи: 22.09.15
Визи: 03.10.15
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Аз съм подготвила фотокопия на оригиналните преводи, които сме изпратили до Монреал, нямам толкова пари да превеждам всичко още веднъж за 200+ лв. След като съм ги изпратила, следва да ги пазят. Ще нося оригинали на дипломи, трудови книжки, свидетелства за раждане и брак.libre написа:Здравейте!
Смятате ли да превеждате всички док. на ново?Ние сме направили фотокопия на всички преводи и днес оставихме още някои за превод и попитах преводачката дали пази старите ни преводи,тя отговори че да,но ще ни струва по 2 лв. на стр.,за да ни ги принтира отново,та се чудя не може ли да им занесем копията на преводите-те вече имат веднъж оригиналните преводи?
Моля ви кажете какво готвите относно изискването - фишове от заплати за последната една година? Четох във форума някои подготвят служебна бележка с доходи, други банково извлечение за заплати. Нека който е минал последното интервю посъветва, благодаря ви. Справка от НАП им изпратих преведена (cotisations sociales) там също ги пише часовете, заплатите, осигуровките.
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Аз дадох да се привеждат фишовете от заплати от моята работа, но понеже на съпругът ми не им дават фишове извадих извлечение от банковата му сметка. Нея не смятам да я привеждам.Служебните бележки съм приготвила и справките от НАП. Не знам само дали трябва да вадя нови свидетелства за съдимост, понеже старите са отдавна изтекли.
Изпратени документи:27.06.2011г.
Акюзе:14.02.2012г.
Акюзе:14.02.2012г.
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Свидетелства за съдимост не се изискват за този етап.
DCS Vienne:04.02.2011
Accuse:21.06.2012
Liste d'attente:04.09.2012
Entrevue:04.04.2013
TCFQ:30.06.2013
Certificat de selection:24.09.2013
Codebar:31.01.2014
L'examen medical:11.06.2014
Visa(s): 03.04.2015
Accuse:21.06.2012
Liste d'attente:04.09.2012
Entrevue:04.04.2013
TCFQ:30.06.2013
Certificat de selection:24.09.2013
Codebar:31.01.2014
L'examen medical:11.06.2014
Visa(s): 03.04.2015
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Мерси за отговора.
Изпратени документи:27.06.2011г.
Акюзе:14.02.2012г.
Акюзе:14.02.2012г.
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Аз бях подготвила служебна бележка от работодателя си, за доходите през последната 1 година, тъй като не получавам фиш за заплата. В тази бележка месец по месец имаше данни за брутната заплата, удръжки за социално и здравно осигуряване, общо взето каквото пише и в един фиш. Хубавото е, че цялата информация се събра на 1 стр и превода беше по-евтин, отколкото ако трябваше да се превеждат фишове.kamy написа:Аз съм подготвила фотокопия на оригиналните преводи, които сме изпратили до Монреал, нямам толкова пари да превеждам всичко още веднъж за 200+ лв. След като съм ги изпратила, следва да ги пазят. Ще нося оригинали на дипломи, трудови книжки, свидетелства за раждане и брак.libre написа:Здравейте!
Смятате ли да превеждате всички док. на ново?Ние сме направили фотокопия на всички преводи и днес оставихме още някои за превод и попитах преводачката дали пази старите ни преводи,тя отговори че да,но ще ни струва по 2 лв. на стр.,за да ни ги принтира отново,та се чудя не може ли да им занесем копията на преводите-те вече имат веднъж оригиналните преводи?
Моля ви кажете какво готвите относно изискването - фишове от заплати за последната една година? Четох във форума някои подготвят служебна бележка с доходи, други банково извлечение за заплати. Нека който е минал последното интервю посъветва, благодаря ви. Справка от НАП им изпратих преведена (cotisations sociales) там също ги пише часовете, заплатите, осигуровките.
26.01.2011 - Изпратени документи Виена
16.10.2012 - Интервю (CSQ)
20.04.2013 - ВИЗИ
11.06.2013 - Полет Монреал
16.10.2012 - Интервю (CSQ)
20.04.2013 - ВИЗИ
11.06.2013 - Полет Монреал
- Double Trouble
- Мнения: 225
- Регистриран на: Вто Авг 31, 2010 7:57 am
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Ние също си бяхме извадили справки от счетоводството за доходите през последната година, които бяха в табличка за всеки месец и представляваше една страничка общо. Понеже ни тресеше параноята, че може да се заяде мосюто си бяхме извадили и фишове за последните 12 месеца, но бяхме превели само за последния месец, а останалите ги носехме за всеки случай, ако се наложи преводачката да обяснява какво е това. В крайна сметка не ни поискаха нито едното, нито другото, а само справките от НАП и служебните бележки от работодателите.
Ако беше лесно, всеки щеше да го прави. Трудното го прави велико. (A league of their own)
DSC Виена - 06.04.2011
Accusé - 12.08.2011
Писмо изчакване - 19.06.2012
Интервю - 25.10.2012 - Успешно!
Док. до Сидни - 08.11.2012
Мед. формуляри - 29.01.2013
DSC Виена - 06.04.2011
Accusé - 12.08.2011
Писмо изчакване - 19.06.2012
Интервю - 25.10.2012 - Успешно!
Док. до Сидни - 08.11.2012
Мед. формуляри - 29.01.2013
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Привет,
Успех на всички които ще се явяват на предстоящите интервюта.
Малко помощ от нас, надявам се да ви влезе в употреба.
http://dox.bg/files/dw?a=bb6aa285d3"
В линка ще намерите:
- На БГ:
служебна бележка - атестация (една страничка)
Удостоверение за една година назад за доходи (защото нямах фишове, направих си я сама, а счетоводителката само ми попълни данните)
- На ФР:
атестацията ми
справката от НАП (за която може да си спестите доста парички ако сами си я попълните с вашите цифрички и я дадете на преводача да я провери и подпечата)
В един файл е всичко, но вярвам, че можете да ги използвате особено удостоверението за вместо фишове (ако ви се навие счетоводителя направо на френски му го дайте да ви попълни)
удостоверението за доходи вместо фишове на френски като се вписват данните за това на което ви осигуряват!
превод на един фиш (от тези на мъжа ми, тъй като той имаше такива, като преведохме само 3 другите ги носихме оригинали за всеки случай).
Дано да съм била полезна
Успех на всички които ще се явяват на предстоящите интервюта.
Малко помощ от нас, надявам се да ви влезе в употреба.
http://dox.bg/files/dw?a=bb6aa285d3"
В линка ще намерите:
- На БГ:
служебна бележка - атестация (една страничка)
Удостоверение за една година назад за доходи (защото нямах фишове, направих си я сама, а счетоводителката само ми попълни данните)
- На ФР:
атестацията ми
справката от НАП (за която може да си спестите доста парички ако сами си я попълните с вашите цифрички и я дадете на преводача да я провери и подпечата)
В един файл е всичко, но вярвам, че можете да ги използвате особено удостоверението за вместо фишове (ако ви се навие счетоводителя направо на френски му го дайте да ви попълни)
удостоверението за доходи вместо фишове на френски като се вписват данните за това на което ви осигуряват!
превод на един фиш (от тези на мъжа ми, тъй като той имаше такива, като преведохме само 3 другите ги носихме оригинали за всеки случай).
Дано да съм била полезна

Re: Подготовка за интервю март/април2013
Благодаря. Ще подготвя служебни бележки за доходи вместо фишове, и превод на трудов договор за една стара работа, понеже нямам служебна бележка от тях, друга фирма пък в която работих за няколко месеца вече е закрита и ще доказвам стаж с трудова книжка. След месец ще споделя как е минало. Успех на всички - bonne chance!
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Честит 8-ми март,мили дами!
Успешна подготовка и успешни пролетни интервюта!
Поздрави от нас и Дъблин/Ирландия
Успешна подготовка и успешни пролетни интервюта!
Поздрави от нас и Дъблин/Ирландия

DSC 05/07/2011
Получени във Виена 06/07/2011
Accuse de reception 16/02/2012
e-mail листа на чакащите дата 15/08/2012
TOEFL iBT 2013
TCFQ B2/B2;B2/C1
Получени във Виена 06/07/2011
Accuse de reception 16/02/2012
e-mail листа на чакащите дата 15/08/2012
TOEFL iBT 2013
TCFQ B2/B2;B2/C1
Re: Подготовка за интервю март/април2013
Misho76 написа:Честит 8-ми март,мили дами!
Успешна подготовка и успешни пролетни интервюта!
Поздрави от нас и Дъблин/Ирландия

Виена : 25.10.2011
Интервю : 04.11.2013 - CSQ
Нова Скотия: 04.12.2013
Баркодове : 30.01.2014
Покана за медицински : 24.04.2014/28.04.2014
Втора покана за медицински : 13.03.2015/17.03.2015
Покана за визи: 25.05.2015
Интервю : 04.11.2013 - CSQ
Нова Скотия: 04.12.2013
Баркодове : 30.01.2014
Покана за медицински : 24.04.2014/28.04.2014
Втора покана за медицински : 13.03.2015/17.03.2015
Покана за визи: 25.05.2015