Преводи на дипломи - доучване

Конкретни въпроси и проблеми от житието-битието в останалите провинции (без Квебек)
Публикувай отговор
Valeto
Мнения: 63
Регистриран на: Сря Юни 15, 2011 4:38 pm

Преводи на дипломи - доучване

Мнение от Valeto »

Здравейте колеги.
Вече сме на финалната права, очакваме си паспортите и се надяваме всичко да е ОК с визите, и ето , че е време да питаме за някои важни за бъдещето ни неща.
Обмисляме доучване в Канада и придобиване на канадско висше образование. Въпросът ни е "Какви документи и дипломи да си преведем докато още сме в България?". С изненада разбрах, че превод и легализация на бакалавърска диплома и приложение е над 150 лв на човек. За магистърската е още толкова. Като добавим и над 80 за дипломата от средно образование- сумата за 2 души стига към 800 лв. Знам , че на фона на парите, които сме дали и тепърва ще даваме, това е нищо, но в момента 800 лева са равни на 4 отлични куфара :):):)
Освен това не знам дали въобще ще ми трябва превод и легализация на дипломите или само на академичните справки?
Моля за съвет хора, които са минали по този път.
Благодаря предварително за съдействието
Аватар
tonich
Мнения: 2234
Регистриран на: Чет Окт 11, 2007 6:36 am
Местоположение: New Westminster, BC

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от tonich »

Свързваш се с учебното заведение, в което ще учиш и ги ПИТАШ КАКВО ТОЧНО ИСКАТ!
Всичко останало са форумни легенди.
"Айнщайн ни учи, че няма значение влака ли се движи спрямо земята или земята спрямо влака. Същото е и с компютъра и Тонич ;-)"

powered by Optics
Valeto
Мнения: 63
Регистриран на: Сря Юни 15, 2011 4:38 pm

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от Valeto »

tonich написа:Свързваш се с учебното заведение, в което ще учиш и ги ПИТАШ КАКВО ТОЧНО ИСКАТ!
Всичко останало са форумни легенди.
Благодаря за точния отговор, но... на някого искали ли са ЛЕГАЛИЗИРАНИ от България дипломи или е по-добре да се донесат само оригиналите на Български, а в Канада да се търси решението.
Аватар
UnHoly
Напуснал форума
Мнения: 410
Регистриран на: Сря Ное 30, 2011 2:37 pm
Местоположение: East of Eden

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от UnHoly »

Оригиналите на дипломите (+ академични справки) са ви достатъчни. При всички положения обаче ще ви се наложи да ги превеждате при местен преводач.
Всеки може да умре, но не всеки може да роди. Най-добрите остават неродени.
Аватар
tonich
Мнения: 2234
Регистриран на: Чет Окт 11, 2007 6:36 am
Местоположение: New Westminster, BC

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от tonich »

Valeto написа:... на някого искали ли са ЛЕГАЛИЗИРАНИ от България дипломи ...
Прочети пак второто мнение! БАВНО!!!
"Айнщайн ни учи, че няма значение влака ли се движи спрямо земята или земята спрямо влака. Същото е и с компютъра и Тонич ;-)"

powered by Optics
Valeto
Мнения: 63
Регистриран на: Сря Юни 15, 2011 4:38 pm

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от Valeto »

tonich написа:
Valeto написа:... на някого искали ли са ЛЕГАЛИЗИРАНИ от България дипломи ...
Прочети пак второто мнение! БАВНО!!!
Отново благодаря, Прочетох го и го осмислих , но... ако не знам от сега в кой вуз ще уча?
Въпросът ми е ... дали на някого са ги искали преведени и ЛЕГАЛИЗИРАНИ ОТ БЪЛГАРИЯ или винаги се иска превод правен в Канада?
Ако така или иначе ще ни искат превод правен в Канада, а българският не струва нищо , има ли смисъл да го правим.
И много моля, когато искаме помощ във форума от хора минали преди нас по този път, това не ни прави Малоумни.
Аватар
tonich
Мнения: 2234
Регистриран на: Чет Окт 11, 2007 6:36 am
Местоположение: New Westminster, BC

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от tonich »

Valeto написа:... дали на някого са ги искали преведени и ЛЕГАЛИЗИРАНИ ОТ БЪЛГАРИЯ...
Добре, ще ти отговоря във форумен стил: На мен лично не са ми искали преведени и ЛЕГАЛИЗИРАНИ ДОКУМЕНТИ ОТ БЪЛГАРИЯ. Искаха само акдемична справка с хорариум - оригинали, изпратени директно от ВУЗ до тях в запечатан и подпеачатан от ВУЗ-а плик! След това ми изпратиха копие от тези документи за превод от местен сертифициран преводач. Това е!

Тук в Канада е по-скъпо, да! Ако мислиш да пестиш пари от преводи, по-добре да преосмислиш твоята имиграция изобщо.



ПП. Това е моят случай. При други (може да) е различно. Не очаквай обаче най-малко 10000 имигранти да влезнат в темата ти и да ти кажат личния си опит! ;)
Последно промяна от tonich на Нед Май 06, 2012 5:56 pm, променено общо 1 път.
"Айнщайн ни учи, че няма значение влака ли се движи спрямо земята или земята спрямо влака. Същото е и с компютъра и Тонич ;-)"

powered by Optics
pumpy
Мнения: 10244
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 2:47 pm

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от pumpy »

Иска се превод от местен, сертифицирам преводач - по-ясно то това не може да се каже. Освен това тук на място ще превеждаш това, което ти поискат - така се пести от излишни и НЕПРИЗНАТИ преводи от БГ.

Аз бих си донесъл копия от преводите, които съм ползвал по време на процедурата за лична употреба и най-вече за сравняване на бъдещите месни преводи с това, което някога някъде съм декларирал и подавал. По този въпрос е изобщо добра идея да имате копия на ВСИЧКО, което подаване като декларации и информация на държавната машина, за да си "спомняте" и години след подаването какви небивалици сте твърдяли, че знаете, можете и т.н.
NightMartini
Мнения: 368
Регистриран на: Сря Юли 06, 2011 7:46 am

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от NightMartini »

Привет
Два малки примера
http://www.hec.ca/en/programs_training/ ... umentation"
http://www.futursetudiants.umontreal.ca ... ments.html"

И един цитат от Université de Montréal
Traduction des documents
Les pièces exigées pour la demande d'admission qui ne sont pas rédigées en français ou en anglais doivent être accompagnées d'une traduction française certifiée par le consulat du pays d'origine du candidat ou par un membre de l'Ordre des traducteurs du Québec.

Още един полезен сайт
http://www.aucc.ca/fr/canadian-universi ... iversities"
Аватар
Kan_Tangra
Мнения: 5866
Регистриран на: Пет Апр 02, 2004 2:40 am
Местоположение: България

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от Kan_Tangra »

тонич е отговорил много точно.
От бг нещата определено изглеждат различно. Хората си мислят, че се заяждаме. А нещата са 100% както са казани.
Моят личен опит също беше подобен. Комуникирах с университета, за да ми каже какво е необходимо. Никой друг не може да го направи. Поискаха ми преведените дипломи (които носех от бг) + изпратена академична справка директно от бг университета.
За целта трябваше член от семейството да я подготви и да ходи до университета в бг. След като университета я изготви и запечата в плик с печати, моя човек я пусна по пощата до университета в Канада.
След това имах лична среща-интервю с инспектор от университета. Аз носех моите оригинали + сертифицирани преводи, а той имаше при себе си пратените документи от университета в бг.
Изрично с думи посочи, че средно образование, дипломи не им трябва. След като имам висше.
Изискванията в различните университети са различни.
Във ваш най-голям интерес е да решите в кой университет ще учите и да комуникирате с тях.

И цяло чудо е, че ви попаднах на темата. Кой от хората в Канада ще влезе в отдел "Имиграция"?
Питането все пак се отнася до образование в Канада, нали?
pumpy написа:
В момента на стола имам пациент по джапанки - ако щеш....
Температурата навън е минус 12 и вали сняг


ми той на две линии местния нейтив и по шнорхел може да ти седне на стола
Powered by bateto
Valeto
Мнения: 63
Регистриран на: Сря Юни 15, 2011 4:38 pm

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от Valeto »

Kan_Tangra написа: И цяло чудо е, че ви попаднах на темата. Кой от хората в Канада ще влезе в отдел "Имиграция"?
Питането все пак се отнася до образование в Канада, нали?
Тази забележка беше много на място.


Много благодаря за отговорите на всички. Явно е , че 800 лв за превод и легализация в България са абсолютно ненужни в този случай.
leaf
Мнения: 549
Регистриран на: Вто Ное 11, 2003 4:35 am
Местоположение: Toronto

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от leaf »

Много зависи от програмата, за която кандидатствате.
Аз дадох обикновен превод на моята диплома направен в България.
Аватар
anxeli
Мнения: 3805
Регистриран на: Вто Ное 02, 2004 1:36 pm
Местоположение: TO

Re: Преводи на дипломи - доучване

Мнение от anxeli »

Да, Тонич го е написал, на мен ми искаха справката изпратена от вуза, който в далечната 2003 не извършваше никакви такива услуги, та майка ми отиде , купи им плик и го носеше по стаите за печати и накрая сама си го пусна за насам :lol: ...
Освен това ми искаха характеристика и конспектите, подпечатани от вуза. Не знаеш какво ще ти поискат ...
Циганите - на Сатурн !
Публикувай отговор