sourisGBG написа:Аз пък ще си заверя нотариално копията на брачното свидетелство и на актовете за раждане и после ще ги преведа за да нямам грижи повече с тях. Това са всичко на всичко около 12-15 лв, които на фона на всичко ... е нищо!
Как го постигаш това Аз плащам към 15 лева на страница само за превод. А и нотариуса вземаше по 8 мисля...
логин стига си те тюхкал, мокрия печат на заклетия преводач означава, че той е превел оригинала на приложеното фотокопие към документа
ако искаш преведените документи /провода с мокрия печат/ да останат при теб за спомен отиваш с тях при нотариус той си им прави копия и слага заверка, че това копие е на истински документ издаден от преводача
има и други варианти, но мисля че тези двата, особено първия те урежда идеално
“I fear the day when the technology overlaps with our humanity. The world will only have a generation of idiots.” Albert Einstein
Няма какво да се тюхкам, решил съм да изпратя това което имам преведено. Не ми трябват документи за спомен. Надявах се някой да потвърди че го е правил безпроблемно по този начин, но така или иначе ще действам. Преди година само превод е бил достатъчен, това ме успокоява.
Що се отнася до нотариуса, вчера се обадих на един и той ми каза че не може да заверява вече преведени от заклет преводач документи. Редът бил първо нотариална заверка и след това превод.
Все се чудя, дали няма начин да се попълнят тези данни в този странен PDF-ски файл, после да се запаметят и тогава да си ги закарам на компютъра с принтера за печат. Така ще си поиграя повече на спокойствие, а печатането ще стане лесно.
Документи до Виена - 22.03.2010
Accusé de réception - 04.01.2011
Интервю - 02.03.2011
DRP-Букурещ-02.04.2011
Баркодове - 27.05.2011
Получени мед. формуляри - 09.09.2011
Покани - 27.01.2012
Визи - 01.03.2012
Полет - 9 юни 2012
Пристигане в Gatineau
sourisGBG написа:Все се чудя, дали няма начин да се попълнят тези данни в този странен PDF-ски файл, после да се запаметят и тогава да си ги закарам на компютъра с принтера за печат. Така ще си поиграя повече на спокойствие, а печатането ще стане лесно.
Може ли да питам преди да отида до банката:колко са таксите за възрастен и за дете и колко да внеса като такса-някаде бях прочела за 2 евро , но дали още е толкова?Също така и по коя сметка? Намирам две различни таблици и не съм сигурна какво да направя.Благодаря Ви!
Таксите са по 410 евро на възрастен и по 110 евро на дете + такса за обработка от 2 евро. Плаща се в МКБ Юнионбанк. Като им кажете, че таксите са за Канадското посолство в Букурещ, те знаят номера на сметката. Имайте предвид, че в някои клонове на банката се опитват да се правят на тарикати и искат да се попълва отделна вносна бележка за всеки член на семейството и съответно това означава колкото вносни бележки, толкова пъти по 2 евро. Не им се давайте и настоявайте да платите за всички наведнъж с една бележка.
На вносител се пише имете на основния кандидат, а на основание за плащане служителката в банката написа: Skilled Worker - Principal applicant and spouse.
Платихме в клона на МКБ Юнионбанк на Тотлебен 30 (централният офис) срещу Пирогов(говоря за София). В банката имат образец, в който си пише и номера на сметката и т.н. Платихме само с едно платежно, не сме попълвали две. Таксата за превод е 2 евро. На самата бланка написахме като основание - skilled worker - principal applicant and common - law partner( на английски). На гърба на бележката написахме името на придружаващия. Всичко мина учудващо добре и без излишни обяснения. Служителите бяха горе долу запознати и нямаше проблеми. Да се надяваме,че и след това няма да има проблеми.
Док. Виена - 2010-04-20
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________