Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Re: Въпроси за документите
не, те са необходими за Букурещ.
Re: Въпроси за документите
Благодаря ви много.
Успехи и късмет!
Успехи и късмет!
DCS Vienne -12.01.2011
accusé de réception -29.01.2011
интервю Виена -07.04.2011 - успешно
Bucarest-18.06.2011
Etiquettes-05.07.2011
Formulaires médicaux-24.01.2012
Покана за визи-08.05.2012
ВИЗИ-01.06.2012
accusé de réception -29.01.2011
интервю Виена -07.04.2011 - успешно
Bucarest-18.06.2011
Etiquettes-05.07.2011
Formulaires médicaux-24.01.2012
Покана за визи-08.05.2012
ВИЗИ-01.06.2012
Re: Въпроси за документите
Здравейте,
Скоро мисля да подавам документите. Но ми възникна малък казус.
Работя към испанска фирма на граждански договор, като одитор. Достатъчно ли е да приложа копие от договорите ми и препоръка, защото съответно нямам трудова книжка.
Ако някой се е сблъсквал с нещо подобно ще съм много благодарна да сподели
Скоро мисля да подавам документите. Но ми възникна малък казус.
Работя към испанска фирма на граждански договор, като одитор. Достатъчно ли е да приложа копие от договорите ми и препоръка, защото съответно нямам трудова книжка.
Ако някой се е сблъсквал с нещо подобно ще съм много благодарна да сподели

Re: Въпроси за документите
Един въпрос, имам диплома за изкаран колеж 3 години и нея изпратих до Виена, но сега изкарах диплома за бакалавър. Трябва ли да я изпратя и нея до Виена въпреки че получихме писмо да чакаме покана за интервю или да я представя н самото интервю ?
Дипломата ще е готова около април и не ми се чака до тогава, а мога да изкарам академична справка и да пратя нея. Моля за съвет !
Дипломата ще е готова около април и не ми се чака до тогава, а мога да изкарам академична справка и да пратя нея. Моля за съвет !
Re: Въпроси за документите
Здравейте на всички!
Малко глупав въпрос,но по добре да питам!
В официалния сайт има новинки за нас новоподоващите документи за Виена,но все пак искам да попитам тези които са минали по тази процедура за новите такси които са упоменати тук долу
https://docs.google.com/viewer?url=http ... s_2011.pdf"
395$ за водещия кандидат и по 152$ за всеки член от семейството.
Моля ви да пишете,че на хора като нас които им предстой пращането на документи с ЧЕК до посолството е важно!
Малко глупав въпрос,но по добре да питам!
В официалния сайт има новинки за нас новоподоващите документи за Виена,но все пак искам да попитам тези които са минали по тази процедура за новите такси които са упоменати тук долу
https://docs.google.com/viewer?url=http ... s_2011.pdf"
395$ за водещия кандидат и по 152$ за всеки член от семейството.

Моля ви да пишете,че на хора като нас които им предстой пращането на документи с ЧЕК до посолството е важно!

DCS-Vienne-25.03.2011
Accusé de réception-11.2011
Писмо за подготовка за интервю-21.07.2012
Entrevue de sélection-22.10.2012
Accusé de réception-11.2011
Писмо за подготовка за интервю-21.07.2012
Entrevue de sélection-22.10.2012
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Re: Въпроси за документите
Достатъчно е. Трудовата книжка е само един от видовете документи, доказващи трудов стаж и то само за наетите по трудов договор работници и служители.r_nina написа:Здравейте,
Скоро мисля да подавам документите. Но ми възникна малък казус.
Работя към испанска фирма на граждански договор, като одитор. Достатъчно ли е да приложа копие от договорите ми и препоръка, защото съответно нямам трудова книжка.
Ако някой се е сблъсквал с нещо подобно ще съм много благодарна да сподели
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Re: Въпроси за документите
Изпращай това, с което и когато разполагаш. Все ще е от полза. Което ще рече превода на академичната справка сега, а на дипломата през април.celicata написа:Един въпрос, имам диплома за изкаран колеж 3 години и нея изпратих до Виена, но сега изкарах диплома за бакалавър. Трябва ли да я изпратя и нея до Виена въпреки че получихме писмо да чакаме покана за интервю или да я представя н самото интервю ?
Дипломата ще е готова около април и не ми се чака до тогава, а мога да изкарам академична справка и да пратя нея. Моля за съвет !
А на интервюто ще ноосиш самите оригинали.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Re: Въпроси за документите
"Новинките" не касаят миналите процедурата или поне въпросната част с плащането до Виена, а тези на които това тепърва им предстои.nivi7876 написа:Здравейте на всички!
Малко глупав въпрос,но по добре да питам!
В официалния сайт има новинки за нас новоподоващите документи за Виена,но все пак искам да попитам тези които са минали по тази процедура за новите такси които са упоменати тук долу
https://docs.google.com/viewer?url=http ... s_2011.pdf"
395$ за водещия кандидат и по 152$ за всеки член от семейството.![]()
Моля ви да пишете,че на хора като нас които им предстой пращането на документи с ЧЕК до посолството е важно!
Да, такива са новите такси от 01 януари 2011 г.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
Re: Въпроси за документите
На кой адрес да пиша за прпомяна в образованието (придобита бакалвърска диплома). Нали имаше нещо за 30 дена срок в който трябва да се уведомят ?
Re: Въпроси за документите
Здравейте,
1.Трябва ли да се прави превод от заклет преводач на сертификат на английски език, който след нотариална заверка има на гърба си текст на български плюс печат и подпис от нотариуса?
2. Във форума срещнах понятие като "дубликати на акта за раждане и брачното свидетелство от общината"? Има ли такова нещо, каква е процедурата по изкарването му?
Благодаря предварително за помощта!
1.Трябва ли да се прави превод от заклет преводач на сертификат на английски език, който след нотариална заверка има на гърба си текст на български плюс печат и подпис от нотариуса?
2. Във форума срещнах понятие като "дубликати на акта за раждане и брачното свидетелство от общината"? Има ли такова нещо, каква е процедурата по изкарването му?
Аз лично, тъй като съм с първи език английски, френски - една голяма нула, предпочетох да преведа документите ни на английски, тъй като все пак ще мога да си ги огледам и да преценя дали превода си струва и доколко мога да променя нещо по него. Смятам CV-то да го пиша на френски с помощта на учител, разбира се...Дубликатите на Удостоверението за раждане и Удостоверението за граждански брак. Не е задължително да се слага печат "за чужбина" (наричан още "правоъгълен") на тези документи. Всички актове за раждане и брак, ако са издадени от общината и са "за чужбина" - без нотариална заверка, но ако са копия на тези, които имате, задължително нотариална заверка
Благодаря предварително за помощта!
18.01.2011 DCS Vienne
- demococcus
- Мнения: 1285
- Регистриран на: Сря Мар 25, 2009 7:40 am
- Местоположение: MTL
Re: Въпроси за документите
По първия ти въпрос - какъв е този текст на български? Инструкциите казват че ако документът е на английски или френски, няма нужда от превод. Не са казали нищо за превеждне на надрасканото от нотриуса. И аз успешно съм пробутвал по този начин заверени от български нотариус копия без да ги превеждам.highflyer написа:Здравейте,
1.Трябва ли да се прави превод от заклет преводач на сертификат на английски език, който след нотариална заверка има на гърба си текст на български плюс печат и подпис от нотариуса?
2. Във форума срещнах понятие като "дубликати на акта за раждане и брачното свидетелство от общината"? Има ли такова нещо, каква е процедурата по изкарването му?
По втория - мога да ти кажа само за удостоверениетот за раждане. То би трябвло да е удостоверение, а не акт. Отиваш в общината и си искаш копие. Плаща се някаква скромна такса и става дста бързо. Актът за раждане е различно нещо, май се попълва при самото раждане и на база на него се издават удостоверенията за раждане или поне така ми обясни служителкта в общината.
Re: Въпроси за документите
Благодаря за отговора.
Имах предвид дали трябва да се прави превод на нотариално завереното копие на сертификат на английски език, тъй като нотариуса го заверява с текст на гърба на български език. Което пък значи, че той може да напише - вярно с оригинала, няма поправки по текста, или - вярно с оригинала, цифра 5 е поправена на цифра 6 (както е при един мой сертификат, даскала обърка еквивалентната оценка на български от английски). Та, вече разбрах, че това не е нужно, нямам и намерение да го правя, ако искат нещо подобно - тогава.
Актът за раждане на съпругът ми се беше потурчил някъде, та затова питах, за да знам какво да правя ако не го намерим.
Имах предвид дали трябва да се прави превод на нотариално завереното копие на сертификат на английски език, тъй като нотариуса го заверява с текст на гърба на български език. Което пък значи, че той може да напише - вярно с оригинала, няма поправки по текста, или - вярно с оригинала, цифра 5 е поправена на цифра 6 (както е при един мой сертификат, даскала обърка еквивалентната оценка на български от английски). Та, вече разбрах, че това не е нужно, нямам и намерение да го правя, ако искат нещо подобно - тогава.
Актът за раждане на съпругът ми се беше потурчил някъде, та затова питах, за да знам какво да правя ако не го намерим.
18.01.2011 DCS Vienne
Re: Въпроси за документите
Здравейте !
Получихме баркодовете от Букурещ. А сега каква е процедурата ? Трябва да чакаме или да действаме ?
Благодаря ви предварително !
Весели Коледни и Новогодишни празници !
Получихме баркодовете от Букурещ. А сега каква е процедурата ? Трябва да чакаме или да действаме ?
Благодаря ви предварително !
Весели Коледни и Новогодишни празници !
Re: Въпроси за документите
Сега остава да чакате да ви изпратят медицинските формуляри.