Банков превод или чек до Виена?
Банков превод или чек до Виена?
Здравейте
Четох из форума за плащане на таксата, но все още не ми е съвсем ясно.
Някой беше писал че най-добре било със "сертифициран чек". Друг препоръчваше офиса на ЦКБ на Раковска 103. Там служителите знаели какво точно да се направи.
Та отивам днес във въпросния офис и казвам че искам да преведа сума до Government of Quebec по програмата за емиграция и т.н. като споменах и за варианта с чека.
Отговориха ми че има две възможности. Това което разбрах е следното.
С нормален превод до Bank Austria -Unicredit Group ще трябва да си открия банкова сметка и освен таксата от 840 канадски долара ще платя още около 100 канадски долара за комисионни и прочие.
С чек няма нужда да си откривам банкова сметка и ще трябва само да доплатя 10 евро. След това имам грижата съответно да изпратя чека както аз си знам. Това ми изглежда по-добрият начин и смятам просто да сложа чека в плика с документите.
Правилно ли съм разбрал?
Обаче си спомних че на официалния сайт за емиграция в Квебек пишеше че не приемат чекове, а само банков превод. На всичко отгоре като исках да направя справка дали е така, установих че линка по-долу в момента не работи.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c ... index.html
Затова реших че е по-добре да загубя още малко време, но да съм сигурен кой е правилният и най-добър начин в случая.
Моля за пояснения от миналите по този път.
Четох из форума за плащане на таксата, но все още не ми е съвсем ясно.
Някой беше писал че най-добре било със "сертифициран чек". Друг препоръчваше офиса на ЦКБ на Раковска 103. Там служителите знаели какво точно да се направи.
Та отивам днес във въпросния офис и казвам че искам да преведа сума до Government of Quebec по програмата за емиграция и т.н. като споменах и за варианта с чека.
Отговориха ми че има две възможности. Това което разбрах е следното.
С нормален превод до Bank Austria -Unicredit Group ще трябва да си открия банкова сметка и освен таксата от 840 канадски долара ще платя още около 100 канадски долара за комисионни и прочие.
С чек няма нужда да си откривам банкова сметка и ще трябва само да доплатя 10 евро. След това имам грижата съответно да изпратя чека както аз си знам. Това ми изглежда по-добрият начин и смятам просто да сложа чека в плика с документите.
Правилно ли съм разбрал?
Обаче си спомних че на официалния сайт за емиграция в Квебек пишеше че не приемат чекове, а само банков превод. На всичко отгоре като исках да направя справка дали е така, установих че линка по-долу в момента не работи.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c ... index.html
Затова реших че е по-добре да загубя още малко време, но да съм сигурен кой е правилният и най-добър начин в случая.
Моля за пояснения от миналите по този път.
Re: Банков превод или чек до Виена?
http://www.bgcanada.com/pforum/viewtopi ... 62#p388362
Линкът е допълнен от модератор, за да скролва точно до мнението на toro40.
Линкът е допълнен от модератор, за да скролва точно до мнението на toro40.
19.05.2009 - DCS Vienne-за 2ри път
04.06.2009 - Accusé de réception
30.07.2009 - CSQ - без интервю
02.02.2010 - Документи Букурещ
22.02.2010 - Баркодове
17.03.2010 - Формуляри Медицински
=======
Светльо, Вики, Кари и Емо
Варна
04.06.2009 - Accusé de réception
30.07.2009 - CSQ - без интервю
02.02.2010 - Документи Букурещ
22.02.2010 - Баркодове
17.03.2010 - Формуляри Медицински
=======
Светльо, Вики, Кари и Емо
Варна
- demococcus
- Мнения: 1285
- Регистриран на: Сря Мар 25, 2009 7:40 am
- Местоположение: MTL
Re: Банков превод или чек до Виена?
Доста хора от миналогодишната групичка ползваха нещо, което бяха описали във форума като "сертифициран чек" и нямаха никакъв проблем - приеха им го. Сега виждам че toro40 го е обяснил(а) много добре в дадения линк.
А най-доброто решение според мен е с Mastercard да платиш - можеш да си извадиш и дебитна такава, таксата беше някаква малка. Аз така направих, пък след това ми беше полезна и за други неща, които не са свързани с процедурата.
Ъъъ.. да добавя още и че по едно време бая се чудих дали не ми се бави акюзето имено защото плащам с карта, ама се оказа че не това е била причината.
А най-доброто решение според мен е с Mastercard да платиш - можеш да си извадиш и дебитна такава, таксата беше някаква малка. Аз така направих, пък след това ми беше полезна и за други неща, които не са свързани с процедурата.
Ъъъ.. да добавя още и че по едно време бая се чудих дали не ми се бави акюзето имено защото плащам с карта, ама се оказа че не това е била причината.
Последно промяна от demococcus на Чет Фев 11, 2010 7:36 am, променено общо 2 пъти.
-
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Re: Банков превод или чек до Виена?
Правилно са ти обяснили хората и всичко е наред.
Неправилно си спомняш какви начини за плащане не се приемат от Виена и неправилни линкове се опитваш да отваряш.
Ето си я страницата с указанията за начинити на превеждане на парите на бюрото поо имиграцията във Виена, отваря се съвсем нормално. И вътре пише, че персонални чекове не се приемат, а не такъв какъвто ще ти издадат от ЦКБ. Той е именно този "сертифициран чек", който се изисква а не някакъв трети вид чек.
Неправилно си спомняш какви начини за плащане не се приемат от Виена и неправилни линкове се опитваш да отваряш.
Ето си я страницата с указанията за начинити на превеждане на парите на бюрото поо имиграцията във Виена, отваря се съвсем нормално. И вътре пише, че персонални чекове не се приемат, а не такъв какъвто ще ти издадат от ЦКБ. Той е именно този "сертифициран чек", който се изисква а не някакъв трети вид чек.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
Re: Банков превод или чек до Виена?

Последно промяна от meisi на Сря Мар 02, 2011 5:54 pm, променено общо 1 път.
Re: Банков превод или чек до Виена?
ОК.
Merci à tous!
Ще плащам с чек.
Merci à tous!

Ще плащам с чек.
Re: Банков превод или чек до Виена?
Здравейте,
Искам да попитам каква информация се попълва в Сертифицираните чекове от страна на кандидата (това, което ние трябва да попълваме), за да бъдем подготвени.
loginn ще споделиш ли процедурката ако вече си платил?
Благодаря предварително.
Искам да попитам каква информация се попълва в Сертифицираните чекове от страна на кандидата (това, което ние трябва да попълваме), за да бъдем подготвени.
loginn ще споделиш ли процедурката ако вече си платил?
Благодаря предварително.
Док. Виена - 2010-04-20
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
Re: Банков превод или чек до Виена?
Beneficiary: Government of Québec
Reason for payment: Fees for the examination of the application of фамилно име по рождение и първо име на основния кандидат и дата на раждане в този ред YY/MM/DD. Пише че трябва и адрес на кандидата, обаче на чека нямаше място да се впише и служителят не го е въвел.
Успех
Reason for payment: Fees for the examination of the application of фамилно име по рождение и първо име на основния кандидат и дата на раждане в този ред YY/MM/DD. Пише че трябва и адрес на кандидата, обаче на чека нямаше място да се впише и служителят не го е въвел.
Успех

Re: Банков превод или чек до Виена?
loginn Благодаря за бързия отговор.
Само още нещо:
1. Дали е от значение езика за попълване - Английски или Френски.
2. В случай, че се наложи да се пише адрес какъв да е: по постоянен адрес, по местоживеене или на пощенската кутия (понеже и трите адреса са различни) - явно не е от значение като не са го вписали от банката, но за всеки случай.
Поздрави.
Само още нещо:
1. Дали е от значение езика за попълване - Английски или Френски.
2. В случай, че се наложи да се пише адрес какъв да е: по постоянен адрес, по местоживеене или на пощенската кутия (понеже и трите адреса са различни) - явно не е от значение като не са го вписали от банката, но за всеки случай.
Поздрави.
Док. Виена - 2010-04-20
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
- demococcus
- Мнения: 1285
- Регистриран на: Сря Мар 25, 2009 7:40 am
- Местоположение: MTL
Re: Банков превод или чек до Виена?
По първи въпрос - няма значение на кой от двата езика. Обикновено за банковите служители е по-лесно английски, щото няма ударения
Важи за всички документи, дори можеш да пращаш някои на френски, други на английски.

Важи за всички документи, дори можеш да пращаш някои на френски, други на английски.
Re: Банков превод или чек до Виена?
Аз съм дал адрес за кореспонденция който обаче при мен съвпада с адрес на живеене и с постоянен адрес.
Re: Банков превод или чек до Виена?
На нашия чек пише:
pay to: "Gouvernement of Quebec"
RE: "Fees for examination of the application of ФАМИЛИЯ,ИМЕ - РОЖДЕННА ДАТА; address: АДРЕСЪТ, който е в документите, които сте изпратили"
Това е всичко. Преписах го с грешките - секцията "Pay to" е на странна мешаница м/у двата езика, но за съжаление служителите в банката не успяха дори да препишат правилно листчето, което им дадох.
Успех!
pay to: "Gouvernement of Quebec"
RE: "Fees for examination of the application of ФАМИЛИЯ,ИМЕ - РОЖДЕННА ДАТА; address: АДРЕСЪТ, който е в документите, които сте изпратили"
Това е всичко. Преписах го с грешките - секцията "Pay to" е на странна мешаница м/у двата езика, но за съжаление служителите в банката не успяха дори да препишат правилно листчето, което им дадох.
Успех!
Re: Банков превод или чек до Виена?
Това, че в чека пише и на френски и на английски не е проблем - при мен сумата е на английски, основанието - на френски. Внимавайте да няма поправки и задрасквания, защото може и да не им го осребрят. Имайте впредвид, че ако има грешки имате право да го върнете / те го анулират и издават друг/ - при получаване на чека вие собственоръчно се подписвате, че сте съгласни със съдържанието, при което банката се освобождава от отговорността. Аз лично върнах моя, защото бяха написали hundet и после добали r, но личеше. На другия ден си го взех, въпреки, че пак имаше грешка - вместо selection бяха написали celection, но това не е проблем. Проблем може да има ако има поправки и зачерквания на цифром и словом. А зачерквания независимо къде в банков документ не се допускат.MVM написа:На нашия чек пише:
pay to: "Gouvernement of Quebec"
RE: "Fees for examination of the application of ФАМИЛИЯ,ИМЕ - РОЖДЕННА ДАТА; address: АДРЕСЪТ, който е в документите, които сте изпратили"
Това е всичко. Преписах го с грешките - секцията "Pay to" е на странна мешаница м/у двата езика, но за съжаление служителите в банката не успяха дори да препишат правилно листчето, което им дадох.
Успех!
DSC - 01.03.2010
Визи - 03.12.2011
Полет - 25.03.2012
Визи - 03.12.2011
Полет - 25.03.2012
Re: Банков превод или чек до Виена?
Благодаря за изчерпателните отговори.
Много са полезни и като преминем през "процедурата с банката"
ще споделим и нашия опит.
Поздрави.
Много са полезни и като преминем през "процедурата с банката"

Поздрави.
Док. Виена - 2010-04-20
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
Интервю София - 2011-02-28
Док. Букурещ - 2011-03-15
Покана за медицински - 2011-08-08
OK медицински- 2011-09-13
Покани за визи - 2011-11-24
ВИЗИ - 2011-12-16
_________________
Re: Банков превод или чек до Виена?
Радвам се, ако съм успяла да помогна - дано да нямате проблеми 

DSC - 01.03.2010
Визи - 03.12.2011
Полет - 25.03.2012
Визи - 03.12.2011
Полет - 25.03.2012