Благодаря на всички, които желаят да споделят какво знаят по въпроса?

нормата за цигарите НЕ се отнася за живущите в Канада. За нас няма "БЕЗ МИТО".def34 написа:При влизане в Канада, без мито, на човек могат да се внесат:
алкохол-1,5 литра вино или 1.14 литра алкохол или 24 кена по 355 мл бира.
цигари-200 къса цигари или 50 пури/пурети/ или 200 грама тютюн.
подаръци-на стойност до 60 CAD
Забранен е вноса на всякакви храни, с изключение на някои категории такива, които са произведени в САЩ.
Пак се изказваш неподготвен:bgmontreal написа:нормата за цигарите НЕ се отнася за живущите в Канада. За нас няма "БЕЗ МИТО".def34 написа:При влизане в Канада, без мито, на човек могат да се внесат:
алкохол-1,5 литра вино или 1.14 литра алкохол или 24 кена по 355 мл бира.
цигари-200 къса цигари или 50 пури/пурети/ или 200 грама тютюн.
подаръци-на стойност до 60 CAD
Забранен е вноса на всякакви храни, с изключение на някои категории такива, които са произведени в САЩ.
за подаръците също имаме друга норма
Kaкто винаги си говориш ПРАЗНИ приказки!becks написа:Пак се изказваш неподготвен:bgmontreal написа:нормата за цигарите НЕ се отнася за живущите в Канада. За нас няма "БЕЗ МИТО".def34 написа:При влизане в Канада, без мито, на човек могат да се внесат:
алкохол-1,5 литра вино или 1.14 литра алкохол или 24 кена по 355 мл бира.
цигари-200 къса цигари или 50 пури/пурети/ или 200 грама тютюн.
подаръци-на стойност до 60 CAD
Забранен е вноса на всякакви храни, с изключение на някои категории такива, които са произведени в САЩ.
за подаръците също имаме друга норма
Returning Canadian Residents Duty-Free Allowance for Tobacco
If you are a Canadian resident or a temporary resident of Canada returning from a trip outside Canada, or a former Canadian resident returning to live in Canada, you are allowed to bring a limited amount of tobacco and tobacco products (cigarettes, cigars, cigarillos, tobacco sticks, tobacco) into the country without having to pay duty or taxes as long as:
the tobacco accompanies you, and
you have been outside Canada for more than 48 hours.
You may bring in:
200 cigarettes
50 cigars or cigarillos
200 grams (7 ounces) of manufactured tobacco, and
200 tobacco sticks.
Защо не го научиш тоя английски бе човек? В Онтарио ви е единствен. Ние тук се борим с два езика, а ти имаш лукса да си с един и той е на ниво "му муууууууууу", но даваш уроци.becks написа:В текста, който си дал ключовата дума е exemption и ти естествено не си разбрал смисъла. Ако така четеш и данъчните закони -- :madgo: !!!
def34 - не знам какъв английски знаеш за да коментираш моя, но нещата са ясно обяснени!!def34 написа:bgmontreal -Май някой друг тука не знае английски и вади изречения от контекста..
в дадения от теб цитат се говори за тютюневи изделия, надхвърлящи количеството за лична употреба!
Едни знаят, други не знаят!becks написа:вари го, печи, той си знае неговото
Аз като резидент съм плащал и съм го научил закона от практика - иначе нямаше да споря така. И със супервайзер съм говорил и т.н. и т.н.Жени написа:Благодаря ви за линковете и информацията! Не ми се искаше да се стига до спорове!
По-скоро се надявах хора, които са внасяли алкохол и цигари, да пишат и да кажат, ако знаят със сигурност как е!