Така....
Голям спек беше за мен и жена ми
общо взето доста се бяхме притеснили но аз лично през цялото време си повтарях че не трябва да спирам да говоря и се стараех да изпълня тази задача максимално добре.
Съвет към следващите, вече бе написано но пак ще го кажа, мусюто прави големи встъпления, с доста жестикулиране докато стигне до въпроса което малко разсейва.Стремете се да бъдете концентрирани до край за да чуете самия въпрос.
АЗ лично на два пъти реших че съм му разбрал посоката и подемах с отговор което от своя страна водеше до перефразиране на въпроса и наново
Доста сричах някой елементарни думи не си спомнях, но с усмивка и добри очи продължавах нататък.
При нас аз съм водещия и нямаме деца.
-Може ли да видя папсортите ви ?
-Първата ви покана за интервю бе отложена заради работата ви в чужбина нали ?(аз работя в серата на киноефекти и постпродукция, а съпругата ми в сферата на графичния и уеб дизайн)
-В коя страна бяхте?
-Били сте там по работа?
-Кой филм снимахте?
-Ще излезе ли по кината.
-Вие се занимавате със визуални ефекти .
-Какво точно представлява вашата работа.
-Разкажете ми повече за вашия работен ден.
Като цяло се интересува основно от работата ни, до колкото разбрахме и други написаха това, така че който тепърва ще се явява да обърне специялно внимание на изложението на служебните си задължения и подробности около изпълнението на тези задължения.Ако има интригуващи детайли около работата Мусюто ще ги чуе с интерес.
Последваха сходни въпроси към жена ми.
Въпреки че е придружаваш бе подробно ипитана за нейната работа.
Тъй като мусюто има интенет можахме нагледо да му покажем какво точно прави тя.
Аз също си носех портфолио с изпринтени цветни изображения на нещата с който се занимавам. Определено се заинтригува и това че можеше да ВИДИ с какво се занимаваме ни помогна.
След това справка за дипломите, и двамата отворихме дебелите папки и извадихме тестетата с дипломи актове за раждане за брак и т.н.
Кратко сверяване на трудовите книжки.
Има период в който с жена ми сме работили заедно в една фирма и той забеляза това и ни попита за потвърждение и изобщо такива дребни подробности му хващат окото и ако човек може да обели дума за тях ще е добре:)
След това продължихме със социалните справки (които в нашия случай бяха изрично поискани) от НОЙ за всички периоди в които сме работили.От мойте си запази копия на жена ми ги погледна вяло.
Имам периоди които не са вместени в данните на НОЙ и тои ме попита защо има несъответствие между данните които съм въвел за работа като период - еди каде си и данните от справките.Не можах да обясня на Френски че съм работил и без договор и не са ми внасяни осигуровки.Тогава Преводачката ме попита какво се опитвам да кажа и му преведе .Мусюто кимна с разбиране и продължихме.
После преминахме на Английски с малко въпроси за Монреал и защо сме го избрали .Остана доволен да чуе, че можем да работим в големия град но не държим да живеем там и може да живеем в околностите.
После още малко довършителни слова около процеса на протичане на интервюто.
Пойска си няколко минути да въведе информация в досието и Game Over.
Общо взето всичко което е написал kurta007 се припокрива и с нашите впечатления от интервюто и мусюто.
Разликата при нас беше че след като пойска договорите за финансова независимост превключихме на английски ... и след това още малко на френски и тогава натисна Ctrl+P
за протокола:
1. 16.08.2007 - DSC - Vienne (пратени)
2. Кога сте получили Accusé de réception? Нещо ми се губи ...
3. 06.10.2008 - Покана за ИНТЕРВЮ (имахме и по ранна, 30 Май но я отложих )
4. 01.12.2008(09:00ч) - УСПЕШНО ИНТЕРВЮ

1. 16.08.2007 - DSC - Vienne (пратени)
3. 06.10.2008 - Покана за ИНТЕРВЮ (имахме и по ранна, 30 Май но я отложих )
4. 01.12.2008(09:00ч) - УСПЕШНО ИНТЕРВЮ
5. 02.02.2009 изпратени документи в Букурещ
6. 14.02.2009 получени Баркодове