
Преводи на документи
-
- Мнения: 8
- Регистриран на: Чет Окт 04, 2007 4:50 am
Преводи на документи
Преводи на документи - Здравейте, къде в София да си преведа всички документи наведнъж(диплома, тр. книжка и др.) + легализирането? 

Горещо ти препоръчвам Лозанова 48 намират се на ул.Данте 2.Това се пада от кино Одеон на Попа посока НДК първата малка пряка от киното.Голям ориентир е магазин за обзавеждане на бани мисля че беше.
Работят бързо и цените са им прилични.Преводидете и нотариалните заверки ги направиха за 3-4 дни ,а са и запознати с Квебек процедурата.
Успех от нас!
Работят бързо и цените са им прилични.Преводидете и нотариалните заверки ги направиха за 3-4 дни ,а са и запознати с Квебек процедурата.
Успех от нас!
-
- Мнения: 79
- Регистриран на: Пет Май 25, 2007 5:00 am
- Местоположение: Montreal, skype danita_08
Re: Преводи на документи
Защо ще легализираш?Не е необходимо!petar georgiev написа:Преводи на документи - Здравейте, къде в София да си преведа всички документи наведнъж(диплома, тр. книжка и др.) + легализирането?

Трябват ви само преводи от оторизиран преводач с печат и номер.
Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!
В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).
Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!
В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).
Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
Сиренето е безплатно само в капана.
Ето тук пише, че документите трябва да са нотариално заверени (без акт за раждане, брак и автиобиографии), но не лагализирани:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=81 ( За стажа отразен в трудовата ви книжка, е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач).
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=81 ( За стажа отразен в трудовата ви книжка, е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач).
печата на преводача единствено удостоверява че дадения превод е на точно този документ - в случая нотариално заверено фотокопие.За целта завереното фотокопие и превода се защипват,подгъват и на подгъва се бие печат - за да не стане така че да приложиш превода към друг документ различен от истинския с цел шашмаmouse написа:Трябват ви само преводи от оторизиран преводач с печат и номер.

иначе преводача няма никакви права да удостоверява истинност на фотокопията с оригиналите.Преводача просто прави превод - можеш и лексикона от детските години да му дадеш да ти преведе

нещо не си наясно -mouse написа: Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!
В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).
Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
за Виена се пращат заверени от нотариус с "Вярно с оригинала" фотокопия на оригиналите след което тези фотокопия се дават на преводача като той в последствие превежда всичко,включително и самия печат на нотариуса.
Наистина няма спогодба между страните и наистина този нотариус няма правна тежест пред имиграционните, но все пак е НЯКАКВА форма на сертифициране истинноста на копията ето защо се и изисква


DCS-15.03.08
Accuse - 10.04.08
Interview-16.06.08 ОК
Букурещ - 10.07.08
Баркодове - 04.08.08
Медицински - 21.08.08
OK - 18.09.08
Покани за виза - 20.10.08
06.11.08г. - ВИЗИ !!!
Accuse - 10.04.08
Interview-16.06.08 ОК
Букурещ - 10.07.08
Баркодове - 04.08.08
Медицински - 21.08.08
OK - 18.09.08
Покани за виза - 20.10.08
06.11.08г. - ВИЗИ !!!

Това че някой го е направил и сложил инфото на портала не го прови 100% вярно.elk написа:Ето тук пише, че документите трябва да са нотариално заверени (без акт за раждане, брак и автиобиографии), но не лагализирани:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=81 ( За стажа отразен в трудовата ви книжка, е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач).
Не се изисква нотариална заверка нито легализация, защото заклетият преводач с подписа си и печата си, също така има и номер на заклетия преводач, заверява това че копието и превода са верни с оригинала.
Не си харчете парите, те ще ви трябват

Сиренето е безплатно само в капана.
Редно е да посочиш в кой официален документ е казано, че е необходима точно нотариална заверка ( само не ми цитирай мнения от този сайт)Amental написа:нещо не си наясно -mouse написа: Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!
В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).
Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
за Виена се пращат заверени от нотариус с "Вярно с оригинала" фотокопия на оригиналите след което тези фотокопия се дават на преводача кНаистина няма спогодба между страните и наистина този нотариус няма правна тежест пред имиграционните, но все пак е НЯКАКВА форма на сертифициране истинноста на копията ето защо се и изискваато той в последствие превежда всичко,включително и самия печат на нотариуса.
и наистина всичко се сверява на интервюто но предполагам че по този начин може би се опитват да подскажат че няма място за измами и не са толкоз вчерашни
На интервюто си длъжен да покажеш всички оригинали, така че си носиш отговорността за истинността им.
Ако ви харесва да се презастраховате, правете го, то и затова си плащате.
Но има хора които не са склонни да плащат за излишни неща.
Сиренето е безплатно само в капана.
А това изречение изтрепа рибатаAmental написа: ...но предполагам че по този начин може би се опитват да подскажат че няма място за измами и не са толкоз вчерашни ...

Малко трудно се свиква с мисълта че не всеки в Канада се опитва да те излъже.
Тук думата ти, а не хартията, има по-голяма стойност.
В 90% от случаите когато те наемат на работа изобщо не подписваш никакъв договор, просто започваш, и на всеки 2 седмици си получаваш чека (чудно как не са те забравили)
И тук много хора се опитват да хитруват (навици, какво да ги правиш

Сиренето е безплатно само в капана.
-
- Мнения: 76
- Регистриран на: Чет Яну 19, 2006 8:18 am
otgovor
И ние преведохме вси4ките си док. при Лозанова 48 и вси4ко беше ок.-доволни сме и я препоръ4вам.