Bucarest

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Мнение от dada »

Не, документи, доказващи трудов стаж, както и копия на дипломи не се изискват!
Magdalena
Мнения: 44
Регистриран на: Чет Авг 24, 2006 4:23 pm
Местоположение: Ottawa

Мнение от Magdalena »

аз имам затруднения с формуляра Renseignements additionnels sur la famille Section A - къде написахте имената си на български?На допълнителен лист или ги сместихте там някякси?Ще съм благодарна ако ме посъветвате!
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Мнение от dada »

Маги, във формуляра написах имената само на латиница, инак много непрегледно щеше да стане да сбутвам под тях и имена на кирилица.Затова направих следното-в word създадох отделна таблица по образец на тази във формуляра и там написах всички имена отново на латиница и под тях - еквивалентите им на кирилица-стана идеално!Дори освен име, презиме и фамилия написах и адресите на латиница и под тях на кирилица.
Magdalena
Мнения: 44
Регистриран на: Чет Авг 24, 2006 4:23 pm
Местоположение: Ottawa

Мнение от Magdalena »

Благодаря много за бързия отговор.Така и ще направя,че и на други места из формулярите мястото не ми достига.
filicon
Мнения: 43
Регистриран на: Съб Май 12, 2007 2:33 pm

Мнение от filicon »

Относно попалването на документите за Букурещ-в графата какво сте правили през последните 10 год(или от навършването на 18 години)

Ами ако през даден период хем си учил хем работил-кое се пише или и двете

Мерси
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Мнение от dada »

filicon написа:Относно попалването на документите за Букурещ-в графата какво сте правили през последните 10 год(или от навършването на 18 години)

Ами ако през даден период хем си учил хем работил-кое се пише или и двете

Мерси
По-добре напишете и двете!
Diavolo
Мнения: 186
Регистриран на: Вто Авг 01, 2006 12:52 pm

ре

Мнение от Diavolo »

В случая при подпълване на формуляра IMM 5406 F Renseignements additionnels sur la famille Section A аз писах само имената на български , а адресите трябва ли и те на БГ да се пишат защото / complete all names in English and your native language/ адреса не е упоменат никъде.
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Re: ре

Мнение от dada »

Diavolo написа:В случая при подпълване на формуляра IMM 5406 F Renseignements additionnels sur la famille Section A аз писах само имената на български , а адресите трябва ли и те на БГ да се пишат защото / complete all names in English and your native language/ адреса не е упоменат никъде.

АЗ НАПИСАХ И АДРЕСИТЕ
Diavolo
Мнения: 186
Регистриран на: Вто Авг 01, 2006 12:52 pm

ре

Мнение от Diavolo »

Home Visas & Immigration Processing Fees

Processing Fees

Fees Effective Feb 19th, 2007/ Frais à partir de 19 feb 2007

Taxe Incepând din19 feb 2007/От 15/03/2007г.

CANADIAN EMBASSY BUCHAREST / AMBASSADE DU CANADA BUCAREST/

AMBASADA CANADEI BUCURESTI/ КАНАДСКОТО ПОСОЛСТВО БУКУРЕЩ

Immigration Fees / Frais d’immigration /Taxe de emigrare / Такси за емиграция Serviciul /Услуга/ Service / Service USD
Taxa pentru Rezidenta Permanenta in Canada - Solicitant / sot(ie) / partener(a) consensual(a)

Такса за постоянно пребиваване в Канада - Кандидат / съпруг (а) / съвместно живеещ партнъор

Right of Permanent Residence Fee - Applicant / Spouse / Common-law partner

Frais relatifs au droit de résidence permanente - requérant(e) / conjoint(e) / conjoint(e) de fait
415
PROCESSING FEES / FRAIS DE TRAITEMENT / TAXE DE PROCESARE / ТАКСИ ЗА ОБРАБОТКА
Rezidenta permanenta - Solicitant / sot(ie) / partener(a) consensual(a)/ copil dependent 22 ani sau peste

Постоянно пребиваване -Кандидат/Съпруг /съвместно живеещ партнъор /Дете придружител на 22г. или повече

Permanent Residence - Applicant / Spouse / Common-law partner / Dependent child 22 or over

Résidence permanente - Requérant / conjoint(e) / conjoint(e) de fait / enfant à charge de 22 ans et plus
470
Rezidenta permanenta - Copil dependent sub 22 ani

Постоянно пребиваване - Дете придружител под 22г.

Permanent Residence - Dependent child under 22

Résidence permanente - Enfant à charge de moins de 22 ans
130


В случая коя сума е вярна тази или тази която е написана на формулярите от интервюто и колко е комисионнаата на банката при превода?
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Re: ре

Мнение от dada »

Diavolo написа:Home Visas & Immigration Processing Fees

Processing Fees

Fees Effective Feb 19th, 2007/ Frais à partir de 19 feb 2007

Taxe Incepând din19 feb 2007/От 15/03/2007г.

CANADIAN EMBASSY BUCHAREST / AMBASSADE DU CANADA BUCAREST/

AMBASADA CANADEI BUCURESTI/ КАНАДСКОТО ПОСОЛСТВО БУКУРЕЩ

Immigration Fees / Frais d’immigration /Taxe de emigrare / Такси за емиграция Serviciul /Услуга/ Service / Service USD
Taxa pentru Rezidenta Permanenta in Canada - Solicitant / sot(ie) / partener(a) consensual(a)

Такса за постоянно пребиваване в Канада - Кандидат / съпруг (а) / съвместно живеещ партнъор

Right of Permanent Residence Fee - Applicant / Spouse / Common-law partner

Frais relatifs au droit de résidence permanente - requérant(e) / conjoint(e) / conjoint(e) de fait
415
PROCESSING FEES / FRAIS DE TRAITEMENT / TAXE DE PROCESARE / ТАКСИ ЗА ОБРАБОТКА
Rezidenta permanenta - Solicitant / sot(ie) / partener(a) consensual(a)/ copil dependent 22 ani sau peste

Постоянно пребиваване -Кандидат/Съпруг /съвместно живеещ партнъор /Дете придружител на 22г. или повече

Permanent Residence - Applicant / Spouse / Common-law partner / Dependent child 22 or over

Résidence permanente - Requérant / conjoint(e) / conjoint(e) de fait / enfant à charge de 22 ans et plus
470
Rezidenta permanenta - Copil dependent sub 22 ani

Постоянно пребиваване - Дете придружител под 22г.

Permanent Residence - Dependent child under 22

Résidence permanente - Enfant à charge de moins de 22 ans
130


В случая коя сума е вярна тази или тази която е написана на формулярите от интервюто и колко е комисионнаата на банката при превода?


470 ам.долара за възрастен, 130 -за дете под 22 год. възраст, 2 долара за целия превод - дават ви един син документ, който трябва да изпратите за Букурещ.Пример -двама родители с дно дете - 2 х 470 + 130 + 2=1072 usd.
Аватар
ваня-71
Мнения: 244
Регистриран на: Нед Фев 05, 2006 1:31 pm

Мнение от ваня-71 »

Моля,искам да попитам:дубликати или ксерокопия на актовете и гражданският брак и нотариално заверени,защото това са две различни неща,мисля? :roll:
dada
Мнения: 256
Регистриран на: Нед Мар 05, 2006 4:57 pm
Местоположение: Toronto, ON

Мнение от dada »

ваня-71 написа:Моля,искам да попитам:дубликати или ксерокопия на актовете и гражданският брак и нотариално заверени,защото това са две различни неща,мисля? :roll:

Ще ти кажа аз как направих:понеже като изпращах документите до Виена си изкарах актовете и свидетелството от общината, ксерокопирах ги, подпечата ги нотариус и ги превеох.Останаха ми оригиналите-сега за Букурещ изпратих оригиналите, като само ги занесох да ми ги преведе преводачката.Ако искаш ти можеш да изпратиш ксерокопия, ако искаш пращай направо оригиналите!
Аватар
ваня-71
Мнения: 244
Регистриран на: Нед Фев 05, 2006 1:31 pm

Мнение от ваня-71 »

Мерси,Дада!Аз като изпращах за Виена документите снимах оригиналите и ги заверих нотариално и превод при заклет преводач.Извинявай,но не мога да разбера,защо се ходи до общината? :roll: :oops:
Аватар
zaia
Мнения: 640
Регистриран на: Пет Фев 18, 2005 6:09 pm
Местоположение: Vancouver
Обратна връзка:

Мнение от zaia »

ваня-71 написа:защо се ходи до общината?
До общината ходиш ако искаш да си извадиш официален дубликат, но ако ти е по-удобно правиш копия на оригиналните актове и действаш с тях.
Аватар
ваня-71
Мнения: 244
Регистриран на: Нед Фев 05, 2006 1:31 pm

Мнение от ваня-71 »

Благодаря ти,Зайя! :lol:
Публикувай отговор