имам един такъв въпрос, който мисля че вече бях видяла някъде във форума, но не мога да го намеря сега..та, искам да попитам като се пращат документи за букурещ, свидетелството за брак и удостоверението за раждане, те трябва да бъдат оригиналните преводи или може да се изпратят фотокопията им (имам предвид фотокопия на преводите!!).
Просто се чудя, защото ние към Виена изпратихме оригиналните преводи, но после разбрахме, че можело само фотокопи и на интервюто да се покажат оригиналите и техните преводи....
Благодаря на всеки, който може да ми помогне!!!
Вадиш наново дубликатите на актовете за раждане, брак...има нови тарифи от 02.2007, после отиваш пак при заклетия си преводач, който ти взима по левче за превода наново, само го копира от базата си данни и удря печата си..., за свидетелствата за съдимост - може би вече знаеш - вадиш, превежда преводача ти и изпращаш оригиналите....Ние още сме пред интервю тук, но по процедурата за Букурещ направо сме разучили всичко, благодарение на форумите и сме готови, без естествено най-важното - сертификатите.., а и за снимките - те са по специфични - във всяко голямо фото правят снимки за визи - знаят си хората...
много ти благодаря за отговора, десита...защото много се чудехме..ние принципно сме готови с преводите, така че смело напред!!!
на вас успех на интервюто!!!
Е, малко закъснял отговор, но нямах Интернет:
Оригиналите никъде не се дават, освен ако не се изискват изрично - като на свидетелството за съдимост, например, но то и без това е със срок 6 месеца. Оригиналите се пазят и се показват при поискване, обикновено на интервюто.
Успех!
Victoria написа:
Оригиналите никъде не се дават, освен ако не се изискват изрично - като на свидетелството за съдимост. Оригиналите се пазят и се показват при поискване, обикновено на интервюто.
То така или иначе актовете за раждане и свидетелствата за брак са си дубликати. Това са документи които можеш безброй пъти да си поръчваш и да си ги вадиш от общината. За какво ми е да си правя фотокопия на актовете за раждане и после да се мъкна при нотариус и пак да давам пари и т.н.
"Нищо велико на този свят не е постигнато без страст" Георг Вилхелм Фридрих Хегел
Искате да кажете, че за документите до Букурещ, трябва отново да вадим дубликати на актовете за раждане и акта за граждански брак? Ние мислим да преснимаме оригиналите, да ги заверим нотариално и да ги преведем. Така става ли или задължително трябва да се вадят пак дубликати?
"I'll think of it all tomorrow. After all, tomorrow is another day."
bucca написа: Ние мислим да преснимаме оригиналите, да ги заверим нотариално и да ги преведем. Така става ли или задължително трябва да се вадят пак дубликати?
Става ,bucca, няма никакъв проблем. Те хората са написали на кое искат оригинала - свидетелството за съдимост и удостоверение за развод(ако има такова), на другите документи "копи сертифие" и "традюи". Аз обаче ще им пратя директно дубликатите на актовете за раждане с превода, защото така или иначе съм ги вадил и няма къде другаде ги използваме. А и ако ми трябва отново такова удостоверение ще си го извадя за три дни.
"Нищо велико на този свят не е постигнато без страст" Георг Вилхелм Фридрих Хегел
Добре , аз съм ксерокопирала актовете /от оригиналите вадени за чужбина/ както и преводите ,но не съм ги заверявала на нотариус а само печат вярно с оригинала на преводача. Така става ли?