Zdraveite,
Iskam da popitam pri kandidatstvane za Quebec, dokumentite na kakyv ezik triabva da se prevedat?
Po-tochno: ima li problem da sa na angliiski? Ako sa na angliiski, tova dali shte namali shansa za polojitelen otgovor na kandidaturata?
Blagodaria predvaritelno!
Prevod na dokumentite?
Mi ako pitash mene e dobre da sa na frenski inache moje da si rekat abe toia kolko li shte se zadarji v Quebec predi da hukne za niakoia druga provintsia...osven tova zakona zadaljava vsichki v Quebec da rabotiat s ofitsialni dokumenti SAMO na frenski...osobeno kogato e neshto vatreshno za provintsiata. POznavam hora deto navremeto minavaha s kakvi li ne prevodi...ama si e riskovano..
- PoLuX
- Мнения: 1001
- Регистриран на: Нед Авг 24, 2003 10:01 am
- Местоположение: Торонто (екс - Варна)
- Обратна връзка:
По принцип няма проблем да са на английски, но съм убеден, че ще те гледат с по-добро око на интервюто, ако документите ти са на френски :-)
Аз лично моите ги преведох на английски, но още не ми е минало интервюто, така че това са си само мои предположения :-)
Аз съм писал във формулярите по-добро ниво на английски, отколкото на френски, така че за мен е логично да си преведа документите на езика, който знам по-добре... а от това, че на някой франкофон няма да му хареса, не ми дреме дотолкова, че да се притеснявам :-))
Успех в избора на език :-)
Аз лично моите ги преведох на английски, но още не ми е минало интервюто, така че това са си само мои предположения :-)
Аз съм писал във формулярите по-добро ниво на английски, отколкото на френски, така че за мен е логично да си преведа документите на езика, който знам по-добре... а от това, че на някой франкофон няма да му хареса, не ми дреме дотолкова, че да се притеснявам :-))
Успех в избора на език :-)
Napylno sym syglasna s teb. pri men beshe syshtia sluchaj. biah pisala 12/12 na eng i 7/6 na francais, i prevedoh vsichko na eng. niamah nikakyv problem, dori ne me i pitaha "shto taka"PoLuX написа:По принцип няма проблем да са на английски, но съм убеден, че ще те гледат с по-добро око на интервюто, ако документите ти са на френски
Аз лично моите ги преведох на английски, но още не ми е минало интервюто, така че това са си само мои предположения
Аз съм писал във формулярите по-добро ниво на английски, отколкото на френски, така че за мен е логично да си преведа документите на езика, който знам по-добре... а от това, че на някой франкофон няма да му хареса, не ми дреме дотолкова, че да се притеснявам)
Успех в избора на език

(intervie s ok na 20.02.2004)
prevod
I na frenski i na angliiski plastas ednakvo>po-dobre na frenski
Uspex!MaryJoe
Uspex!MaryJoe
- IvHaydu
- Хайдутин на годината
- Мнения: 4829
- Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 4:52 pm
- Местоположение: Montreal, QC
На английски или на френски - няма значение за тях.
Но си мисля, че за теб ще е по-добре да са на френски - така ще разполагаш с материал за изграждането на CV и други неща, които ще са ти полезни при търсене на работа.
Но си мисля, че за теб ще е по-добре да са на френски - така ще разполагаш с материал за изграждането на CV и други неща, които ще са ти полезни при търсене на работа.



Репутацията е онова, което хората знаят за теб. Честта е онова, което сам знаеш за себе си. Пази честта си. И майната и на репутацията...
По-добре временни неуспехи, отколкото временни успехи!
По-добре временни неуспехи, отколкото временни успехи!