Превод но шоф. книжка

Конкретни въпроси и проблеми от житието-битието в провинцията.
Заключено
Аватар
trans
Мнения: 372
Регистриран на: Съб Яну 24, 2004 2:00 pm
Местоположение: Mtl

Превод но шоф. книжка

Мнение от trans »

Четох малко по въпроса за преводите, а и от СААК ми казаха че превод ще ми трябва, та дилемата дали да се пробваме без превод отпада
Но понеже и паричките ми си доста скъпички на този етап питам КЪДЕ мога да направя превода най-изгодно
Благодаря Ви
Аватар
AleksandrAI
Мнения: 857
Регистриран на: Вто Авг 12, 2003 4:47 am

Мнение от AleksandrAI »

Най-евтино е ти да си направиш превода и да отидеш при консула да ти го завери(последно беше 5$). Аз имам готов превод само трябва да си сложиш твойте данни. Прати ми e-mail си на лично съобщение да ти го пратя.
alumette
Мнения: 40
Регистриран на: Пон Апр 04, 2005 9:30 am
Местоположение: Thunder Bay
Обратна връзка:

prevod na bg shofiorska knijka

Мнение от alumette »

Ne e nujen prevod na shofiorskata knijka za pred SAAQ. Az minah skoro bez prevod. Obiasnih na madamata tam che vsichko e napisano na frenski i na angliiski, tia neshto se kolebaeshe, no otide da pita tam niakoi ot tehnite slujiteli i se okaza che naistina ne nujen prevod. Tai che niama zashto da si davate parite za prevod.
Tachez d’être heureux.
Аватар
Agi
Мнения: 369
Регистриран на: Сря Ное 05, 2003 3:38 am
Местоположение: Montreal

Мнение от Agi »

Преводът е нужен според зависи :)
аз когато ходих на изпит, се обадих специално да питам и ми беше казано следното "Преводът е задължителен, има ли и само една дума на език различен от френски и английски" и аз отидох и си ги преведох книжките, мойта и на мъжо, при Елена Риф
един познат реши да се пробва без превод и го върнаха, друг пък и той без превод мина
та зависи на кой ще случиш :)
People they come together
People they fall apart
No one can stop us now
'Cause we are all made of stars ...
Аватар
iliana
Мнения: 1714
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 5:21 am
Местоположение: Ottawa
Обратна връзка:

Мнение от iliana »

Може и без превод, но се случва следното:
Като вземете теоретичния изпит (листовки) ви издават Permis d'Apprenti
С този вид книжка можете да карате с придружител. На градско можете да се явите след 8 месеца ако ходите на шофьорски курс или мин. след 12 месеца ако не ходите на курс.
When you practise, you must be accompanied by a person who has held a valid driver's licence for a passenger vehicle at least two years, and is able to provide assistance and advice. A probationary licence holder is not qualified to serve as accompanying rider.

A learner's licence is valid for eighteen months, although it is possible to take a road test after 12 months (or 8 months if the holder has successfully completed a practical course with an accredited driving school).
Превода ви го искат за да ви признаят стажа от преди
Та не се обяснявайте със служителите трябва ли ви превод или не. Веднъж поискат ли ви го влиза в системата и трябва да им го представите ако искате да си изкарате бързо пълноправна шофьорска книжка.
Защо предпочитат Квебек?
Защото ги е страх от Алберта.
Kоя е Aлберта?
Жената, дето ги пресява на интервюто за Монреал и Торонто
Аватар
didi-did
Мнения: 733
Регистриран на: Пет Фев 06, 2004 6:35 pm
Местоположение: Montreal

Мнение от didi-did »

А може ли да се направи превод от България ,в случай че нямаш талон?
Животът не се измерва с броя вдишвания,а с моментите,които спират дъхът ни !



http://scandalni.com/wp-content/uploads ... ney400.jpg
Аватар
simplyaven
Мнения: 1257
Регистриран на: Вто Яну 06, 2004 10:31 am
Местоположение: Regina, SK
Обратна връзка:

Мнение от simplyaven »

аз също искам да попитам ако оттук си я преведа при заклет преводач, това ще важи ли? тъй като отивам в град, който е малък и не знам къде ще го намирам преводача от български :roll:
Аватар
iliana
Мнения: 1714
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 5:21 am
Местоположение: Ottawa
Обратна връзка:

Мнение от iliana »

Може и с превод от българия, но трябва непременно да бъде заверена и от легализиран канадски преводач или от българското посолство в канада.
Превода на моята книжка си го направих сама и само го заверих в Българското посолство. Нямах никакъв проблем.
Е, предимството ми е че живея в отава и посолството ми е под носа

simplyaven, доколкото разбрах ти отиваш Саскачуан, провери какви са изискванията там. Всяка провинция си издава собствени книжки и може да има различни изисквания. Ние дотук обсъждахме квебекските.
Защо предпочитат Квебек?
Защото ги е страх от Алберта.
Kоя е Aлберта?
Жената, дето ги пресява на интервюто за Монреал и Торонто
Аватар
dog
Мнения: 718
Регистриран на: Пет Юни 16, 2006 2:32 pm
Местоположение: Montreal

Мнение от dog »

Вече не издават ли международни книжки от БГ. Преди бяха по 10 лева в КАТ. Само после трябваше сам да си я попълваш на съответния език. Минах в СААК без проблем и мои приятели също.
А това
"С този вид книжка можете да карате с придружител. На градско можете да се явите след 8 месеца ако ходите на шофьорски курс или мин. след 12 месеца ако не ходите на курс."
Важи само за тези които нямат книжки от БГ.
"Искай и ще ти се даде"
Питай и ще ти се каже
Старото куче
Аватар
iliana
Мнения: 1714
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 5:21 am
Местоположение: Ottawa
Обратна връзка:

Мнение от iliana »

А това
"С този вид книжка можете да карате с придружител. На градско можете да се явите след 8 месеца ако ходите на шофьорски курс или мин. след 12 месеца ако не ходите на курс."
Важи само за тези които нямат книжки от БГ.
Това важи за всички на които им е издаден Learner's Licence в Канада.
За да избегнете този Learner's Licence трябва да докажете че имате необходимия шофьорски опит - шофьорска книжка от поне 1 година от друга държава. Тогава ви допускат на Road Test (градско) веднага.
Това го пиша защото съм минала по този път. И аз бях убедена че не ми трябва превод, а те ми казаха че за да ми признаят книжката им трябва превод. Книжката ми е обикновена, розова, с картинки отзад.
Защо предпочитат Квебек?
Защото ги е страх от Алберта.
Kоя е Aлберта?
Жената, дето ги пресява на интервюто за Монреал и Торонто
Vodolei
Мнения: 138
Регистриран на: Пет Юли 08, 2005 10:01 am
Местоположение: Montreal

Мнение от Vodolei »

iliana написа:
А това
"С този вид книжка можете да карате с придружител. На градско можете да се явите след 8 месеца ако ходите на шофьорски курс или мин. след 12 месеца ако не ходите на курс."
Важи само за тези които нямат книжки от БГ.
Това важи за всички на които им е издаден Learner's Licence в Канада.
За да избегнете този Learner's Licence трябва да докажете че имате необходимия шофьорски опит - шофьорска книжка от поне 1 година от друга държава. Тогава ви допускат на Road Test (градско) веднага.
Това го пиша защото съм минала по този път. И аз бях убедена че не ми трябва превод, а те ми казаха че за да ми признаят книжката им трябва превод. Книжката ми е обикновена, розова, с картинки отзад.
Learner's Licence не може да се избегне. Просто без него не можеш да караш кола, дори и за изпита (Road Test). Той показва, че си взел теорeтичния изпит. Може да не си забелязала, но за изпита сигурно са ти издали една хвърчаща бележка - това е Learner's Licence, ако не си си го извадила преди това. А дали ще те допуснат веднага на изпит или след една година, това зависи от стажа ти в БГ. Ако имаш българска книжка по-малко от година, пак ще чакаш 1 година.

А пък дали ще ти искат превод или не, това зависи от служителя. Направете си за всеки случай превод, не знаете на какъв ще попаднете.
Аватар
simplyaven
Мнения: 1257
Регистриран на: Вто Яну 06, 2004 10:31 am
Местоположение: Regina, SK
Обратна връзка:

Мнение от simplyaven »

iliana, благодаря за инфото. не знаех, че за всяка провинция е различно, ще проверя :)
Заключено