Преводач в източната част на Канада
- mortigur
- Мнения: 1050
- Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
- Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
- Обратна връзка:
Преводач в източната част на Канада
Здравейте, търся преводач който да живее по възможност в Отава, Монтреал, Торонто или Кебек. Трябва ми превод на нещо малко но понеже е за консулски услуги нужно е да е сертифициран до колкото разбирам. Ако знаете някой моля пишете ми на лични или на watsapp: +966.53.639.1532.
Taxation is theft.
- optics
- Модератор
- Мнения: 11775
- Регистриран на: Пет Юли 23, 2004 6:39 am
- Местоположение: Victoria, BC
Re: Преводач в източната част на Канада
Не беше ли лафа "Заклет преводач"?
Аз нямам нищо против да има научно технически прогрес, но той да е рзумен.
Този матреиализъм не може да продължи, защото планетата е с крайни размери и не може да увеличава размера си и повърхността си.
2 юни 2012, budtel
Този матреиализъм не може да продължи, защото планетата е с крайни размери и не може да увеличава размера си и повърхността си.
2 юни 2012, budtel
- mortigur
- Мнения: 1050
- Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
- Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
- Обратна връзка:
Re: Преводач в източната част на Канада
Не зная. Certified translator беше преди три години когато го правих това упражнение. Сега пак го искат по някаква логика неведома арабска.optics написа:Не беше ли лафа "Заклет преводач"?
Taxation is theft.
- klisurov
- Мнения: 1696
- Регистриран на: Пет Авг 04, 2006 4:05 am
- Местоположение: Where dreams come true
- Обратна връзка:
Re: Преводач в източната част на Канада
Доколкото знам, всяка провинция си има списък с лицензирани преводачи.mortigur написа:Здравейте, търся преводач който да живее по възможност в Отава, Монтреал, Торонто или Кебек. Трябва ми превод на нещо малко но понеже е за консулски услуги нужно е да е сертифициран до колкото разбирам. Ако знаете някой моля пишете ми на лични или на watsapp: +966.53.639.1532.
Мисля, че това е сайта за Кебек:
https://ottiaq.org/en/"
Потърси из нета за Mariya Balabanova
Замислял(а) ли си се, че между това, какво буквално пише в дадено мнение, и какво всъщност се има предвид, може да има съществена разлика?
Или сърбежа да посегнеш към клавиатурата, без да осмислиш какво си прочел(а) е твърде силен?
Koko
Skype: klisurov
Или сърбежа да посегнеш към клавиатурата, без да осмислиш какво си прочел(а) е твърде силен?
Koko
Skype: klisurov
- mortigur
- Мнения: 1050
- Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
- Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
- Обратна връзка:
Re: Преводач в източната част на Канада
М. Балабанова я преведе първия път но сега не отговаря на запитванията ми. Намерих друг който ще помогне. Списък с лицензирани преводачи
https://www.bgconsultoronto.info/prevodachi-translators"
https://www.bgconsultoronto.info/prevodachi-translators"
Taxation is theft.
Re: Преводач в източната част на Канада
Fuck the Cola
Fuck the Pizza
All We Need Is Slivovitza
Fuck the Pizza
All We Need Is Slivovitza