Преводи за Канада
Преводи за Канада
Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ? А нотариални заверки от България признават ли се? Питам за дипломи, актове за раждане, свидетелства за съдимост, академични справки и т.п.
И втори въпрос - какво е необходимо да се вземе от България за записване на дете в средно образователно училище? А някакви преводи и легализации? Медицински картони?
Благодаря на всички, които ще си направят труда да ми отговорят!
И втори въпрос - какво е необходимо да се вземе от България за записване на дете в средно образователно училище? А някакви преводи и легализации? Медицински картони?
Благодаря на всички, които ще си направят труда да ми отговорят!
Zdravei, MilkaDM!
Predi vreme i az biah zadala podoben vapros i dokolkoto si spomniam biaha mi otgovorili taka:
Za Kanada na miasto shte ni triabvat otnovo aktove za rajdane i akt za grajdanski brak(dublikati izkarani ot kmetstvata)kato e hubavo da si zapazim nashite prevodi,zashtoto na miasto tam se praviat novi, a starite slujat za sveriavane.A shto se otnasia za med. kartoni na detsata, te mai ne sa neobhodimi, a samo dokument za imunizatsiite na deteto ot rajdaneto, koito se vzima ot lichnia lekar, za da mogat na miasto da pretseniat ima li nujda ot dopalnitelni takiva
Kasmet!
Predi vreme i az biah zadala podoben vapros i dokolkoto si spomniam biaha mi otgovorili taka:

Za Kanada na miasto shte ni triabvat otnovo aktove za rajdane i akt za grajdanski brak(dublikati izkarani ot kmetstvata)kato e hubavo da si zapazim nashite prevodi,zashtoto na miasto tam se praviat novi, a starite slujat za sveriavane.A shto se otnasia za med. kartoni na detsata, te mai ne sa neobhodimi, a samo dokument za imunizatsiite na deteto ot rajdaneto, koito se vzima ot lichnia lekar, za da mogat na miasto da pretseniat ima li nujda ot dopalnitelni takiva

Kasmet!

Zdravei MilkaDM,
legalizatsia na aktovete za rajdane i za brak ne se pravi, zashtoto kanadtsite priemat dublikatite izvadeni ot saotvetnoto kmetsvo za dostatachni(iavno imat viara na nashite institutsii), a osven tova na tiah pishe viarno s originala
Na nas dori ne ni iskaha legalizatsia na diplomite,iavno se pravi vav Kanada, kakto kazva St.Anger.
Za dokumentite ot uchilishte,moje bi triabva da popitash v ucheben otdel, sigurno sa naiasno ili nai-malkoto moje da im se e nalagalo da go praviat veche
Moje bi se pravi neshto kato spravka
Dano da sam ti bila polezna.Kasmet!
legalizatsia na aktovete za rajdane i za brak ne se pravi, zashtoto kanadtsite priemat dublikatite izvadeni ot saotvetnoto kmetsvo za dostatachni(iavno imat viara na nashite institutsii), a osven tova na tiah pishe viarno s originala

Na nas dori ne ni iskaha legalizatsia na diplomite,iavno se pravi vav Kanada, kakto kazva St.Anger.
Za dokumentite ot uchilishte,moje bi triabva da popitash v ucheben otdel, sigurno sa naiasno ili nai-malkoto moje da im se e nalagalo da go praviat veche


Dano da sam ti bila polezna.Kasmet!

- sara
- Рошава гарга
- Мнения: 888
- Регистриран на: Пет Авг 29, 2003 2:49 pm
- Местоположение: на клон монреалски
Re: Преводи за Канада
az sam si polzvala преводите от бг, вкл на преводите на дипломитеMilkaDM написа:Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ?
от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи (колкото и не напълно цветущи да са). Та не разбирам защо да е задължително тук да се правят преводите и да се харчат допълнително средства.
а за имунизационен паспорт не е зле всички да имат

и последно , като забележка, ако човек иска да ползва документ издаден от бг, то тоя документ трябва да е на английски или френски... (това в отговор на въпроса дали незнам си какъв документ трябвало да е преведен)
- St.Anger
- Some Kind of Monster
- Мнения: 712
- Регистриран на: Нед Яну 04, 2004 11:26 am
- Местоположение: Montreal
Re: Преводи за Канада
Аз и жена ми си преведохме общо 6 дипломи за 220 CAD и мисля че дори ни взеха много, има и преводачи които вземат по-тънко. Не виждам в БГ как ще ти излезе по-евтино. Освен това за да си направиш еквивалент в MRCI се иска превод от сертифициран QC преводач, пише го ясно на брошурата. Наши познати се опитаха да минат с преводи от БГ и ги върнаха!sara написа:az sam si polzvala преводите от бг, вкл на преводите на дипломитеMilkaDM написа:Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ?
от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи (колкото и не напълно цветущи да са). Та не разбирам защо да е задължително тук да се правят преводите и да се харчат допълнително средства.
а за имунизационен паспорт не е зле всички да имат
и последно , като забележка, ако човек иска да ползва документ издаден от бг, то тоя документ трябва да е на английски или френски... (това в отговор на въпроса дали незнам си какъв документ трябвало да е преведен)
To Live Is To Die
- sara
- Рошава гарга
- Мнения: 888
- Регистриран на: Пет Авг 29, 2003 2:49 pm
- Местоположение: на клон монреалски
Re: Преводи за Канада
ami i az tova sam napisalaSt.Anger написа:Освен това за да си направиш еквивалент в MRCI се иска превод от сертифициран QC преводач, пише го ясно на брошурата. Наши познати се опитаха да минат с преводи от БГ и ги върнаха!sara написа:от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи
a za cenite... mislia che vse oshte prevodacheskite uslugi v bg sa dosta, da ne kaja mnogo po-evtini ot sashtite v canada!
Naskoro podgotviah dokumentite na edin priatel i imam vapros kum kandidatstvalite i podavali dokumenti za Viena poslednite meseci/stava vapros za Demande de certificat de selection/-triabva li fotokopiata na diplomite i aktovete za rajdane da sa notarialno zavereni predi da sa prevedeni. Obajdah se i do Kanadskoto konsulstvo v Sofia no ot tam ne mojaha da mi otgovoriat. Molia vi, spodelete kak ste postupili. Blagodaria predvaritelno.
Няма нужда, достатъчен е печата на преводача /фирмата/ върху оригинала, а във Виена се изпращат само копия без никаква заверка. Оригиналите се носят на интервюто за сверяване.nini написа:Naskoro podgotviah dokumentite na edin priatel i imam vapros kum kandidatstvalite i podavali dokumenti za Viena poslednite meseci/stava vapros za Demande de certificat de selection/-triabva li fotokopiata na diplomite i aktovete za rajdane da sa notarialno zavereni predi da sa prevedeni. Obajdah se i do Kanadskoto konsulstvo v Sofia no ot tam ne mojaha da mi otgovoriat. Molia vi, spodelete kak ste postupili. Blagodaria predvaritelno.
Успех!!!!!!