Преводи за Канада

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
MilkaDM
Мнения: 28
Регистриран на: Чет Ное 06, 2003 2:27 pm

Преводи за Канада

Мнение от MilkaDM »

Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ? А нотариални заверки от България признават ли се? Питам за дипломи, актове за раждане, свидетелства за съдимост, академични справки и т.п.
И втори въпрос - какво е необходимо да се вземе от България за записване на дете в средно образователно училище? А някакви преводи и легализации? Медицински картони?
Благодаря на всички, които ще си направят труда да ми отговорят!
Аватар
rose
Мнения: 265
Регистриран на: Съб Май 08, 2004 9:09 am
Местоположение: Montreal

Мнение от rose »

Zdravei, MilkaDM!
Predi vreme i az biah zadala podoben vapros i dokolkoto si spomniam biaha mi otgovorili taka: :roll:
Za Kanada na miasto shte ni triabvat otnovo aktove za rajdane i akt za grajdanski brak(dublikati izkarani ot kmetstvata)kato e hubavo da si zapazim nashite prevodi,zashtoto na miasto tam se praviat novi, a starite slujat za sveriavane.A shto se otnasia za med. kartoni na detsata, te mai ne sa neobhodimi, a samo dokument za imunizatsiite na deteto ot rajdaneto, koito se vzima ot lichnia lekar, za da mogat na miasto da pretseniat ima li nujda ot dopalnitelni takiva :wink:
Kasmet! :P
MilkaDM
Мнения: 28
Регистриран на: Чет Ное 06, 2003 2:27 pm

Мнение от MilkaDM »

Благодаря, ROSE! Да разбирам ли, че изобщо не се интерисуват от нашите легализации тогава? Питам, за да не харча излишни пари преди заминаването. Но ако е необходимо, то тогава друг въпрос.
Аватар
St.Anger
Some Kind of Monster
Мнения: 712
Регистриран на: Нед Яну 04, 2004 11:26 am
Местоположение: Montreal

Мнение от St.Anger »

Моят съвет - направете си само на актовете за раждане и брак, аз съм ги използвал няколко пъти, без проблем че са от БГ. Дипломите обаче ще ви се наложи да ги правите тук със сигурност, така че не хвърляйте излишни пари. За децата - имунизационен картон или нещо такова!
To Live Is To Die
MilkaDM
Мнения: 28
Регистриран на: Чет Ное 06, 2003 2:27 pm

Мнение от MilkaDM »

Ами децата с какво ги записвате в тяхно училище? Само с бележника от Бг ли? Той трябва ли да е преведен?
Аватар
rose
Мнения: 265
Регистриран на: Съб Май 08, 2004 9:09 am
Местоположение: Montreal

Мнение от rose »

Zdravei MilkaDM,
legalizatsia na aktovete za rajdane i za brak ne se pravi, zashtoto kanadtsite priemat dublikatite izvadeni ot saotvetnoto kmetsvo za dostatachni(iavno imat viara na nashite institutsii), a osven tova na tiah pishe viarno s originala :P
Na nas dori ne ni iskaha legalizatsia na diplomite,iavno se pravi vav Kanada, kakto kazva St.Anger.
Za dokumentite ot uchilishte,moje bi triabva da popitash v ucheben otdel, sigurno sa naiasno ili nai-malkoto moje da im se e nalagalo da go praviat veche :roll: Moje bi se pravi neshto kato spravka :?
Dano da sam ti bila polezna.Kasmet! :P
Аватар
sara
Рошава гарга
Мнения: 888
Регистриран на: Пет Авг 29, 2003 2:49 pm
Местоположение: на клон монреалски

Re: Преводи за Канада

Мнение от sara »

MilkaDM написа:Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ?
az sam si polzvala преводите от бг, вкл на преводите на дипломите
от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи (колкото и не напълно цветущи да са). Та не разбирам защо да е задължително тук да се правят преводите и да се харчат допълнително средства.

а за имунизационен паспорт не е зле всички да имат :)

и последно , като забележка, ако човек иска да ползва документ издаден от бг, то тоя документ трябва да е на английски или френски... (това в отговор на въпроса дали незнам си какъв документ трябвало да е преведен)
Аватар
St.Anger
Some Kind of Monster
Мнения: 712
Регистриран на: Нед Яну 04, 2004 11:26 am
Местоположение: Montreal

Re: Преводи за Канада

Мнение от St.Anger »

sara написа:
MilkaDM написа:Моля, нека живеещите вече в Канада, да ми отговорят - необходими ли са им били някъде преводите и легализациите от България и за кои документи ?
az sam si polzvala преводите от бг, вкл на преводите на дипломите
от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи (колкото и не напълно цветущи да са). Та не разбирам защо да е задължително тук да се правят преводите и да се харчат допълнително средства.

а за имунизационен паспорт не е зле всички да имат :)

и последно , като забележка, ако човек иска да ползва документ издаден от бг, то тоя документ трябва да е на английски или френски... (това в отговор на въпроса дали незнам си какъв документ трябвало да е преведен)
Аз и жена ми си преведохме общо 6 дипломи за 220 CAD и мисля че дори ни взеха много, има и преводачи които вземат по-тънко. Не виждам в БГ как ще ти излезе по-евтино. Освен това за да си направиш еквивалент в MRCI се иска превод от сертифициран QC преводач, пише го ясно на брошурата. Наши познати се опитаха да минат с преводи от БГ и ги върнаха!
To Live Is To Die
Аватар
sara
Рошава гарга
Мнения: 888
Регистриран на: Пет Авг 29, 2003 2:49 pm
Местоположение: на клон монреалски

Re: Преводи за Канада

Мнение от sara »

St.Anger написа:
sara написа:от тук са ми изисквали сертифициран тукашен превод само за еквивалента, но иначе не съм имала проблеми с бг преводи
Освен това за да си направиш еквивалент в MRCI се иска превод от сертифициран QC преводач, пише го ясно на брошурата. Наши познати се опитаха да минат с преводи от БГ и ги върнаха!
ami i az tova sam napisala

a za cenite... mislia che vse oshte prevodacheskite uslugi v bg sa dosta, da ne kaja mnogo po-evtini ot sashtite v canada!
MilkaDM
Мнения: 28
Регистриран на: Чет Ное 06, 2003 2:27 pm

Мнение от MilkaDM »

А какво е MRCI?
nini
Мнения: 215
Регистриран на: Сря Сеп 17, 2003 12:07 pm
Местоположение: Longueuil

Мнение от nini »

Naskoro podgotviah dokumentite na edin priatel i imam vapros kum kandidatstvalite i podavali dokumenti za Viena poslednite meseci/stava vapros za Demande de certificat de selection/-triabva li fotokopiata na diplomite i aktovete za rajdane da sa notarialno zavereni predi da sa prevedeni. Obajdah se i do Kanadskoto konsulstvo v Sofia no ot tam ne mojaha da mi otgovoriat. Molia vi, spodelete kak ste postupili. Blagodaria predvaritelno.
IMP
Мнения: 10
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 12:57 am

Мнение от IMP »

Az minah interviu mai mesec, za Demande de certificat de selection pratih zavereni notarialno fotokopia na diplomi i svidetelstva, kato zaverenite notarialni fotokopia dadoh na firma da napravi prevod.
Uspeh.
botzovtori

Мнение от botzovtori »

nini написа:Naskoro podgotviah dokumentite na edin priatel i imam vapros kum kandidatstvalite i podavali dokumenti za Viena poslednite meseci/stava vapros za Demande de certificat de selection/-triabva li fotokopiata na diplomite i aktovete za rajdane da sa notarialno zavereni predi da sa prevedeni. Obajdah se i do Kanadskoto konsulstvo v Sofia no ot tam ne mojaha da mi otgovoriat. Molia vi, spodelete kak ste postupili. Blagodaria predvaritelno.
Няма нужда, достатъчен е печата на преводача /фирмата/ върху оригинала, а във Виена се изпращат само копия без никаква заверка. Оригиналите се носят на интервюто за сверяване.
Успех!!!!!!
Аватар
St.Anger
Some Kind of Monster
Мнения: 712
Регистриран на: Нед Яну 04, 2004 11:26 am
Местоположение: Montreal

Мнение от St.Anger »

MilkaDM написа:А какво е MRCI?
Ministère des Relations avec les citoyens et de l'Immigration
To Live Is To Die
Заключено