Validnost na frenski prevod na dokumenti vav F.Canada

Конкретни въпроси и проблеми от житието-битието в останалите провинции (без Квебек)
Заключено
Di ana
Мнения: 294
Регистриран на: Сря Окт 22, 2003 11:58 am
Местоположение: Calgary,AB
Обратна връзка:

Validnost na frenski prevod na dokumenti vav F.Canada

Мнение от Di ana »

Zdraveite,

V momenta podgotvjam prevodi na dokumenti,koito shte mi badat neobhodimi i se okazva che povecheto sa prevodi na frenski.
Mislite li che shte moga da gi izpolzvam vav Federalna Canada ili shte e neobhodimo taka ili inache da se pravi angliiski prevod?
Predpolgama che zavisi i ot vaznosta na dokumenta, zatova vaprosa mi e zadaden obshto.

:P ot men Di
Аватар
No667
Мнения: 806
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 3:33 pm
Местоположение: Winnipeg,MANITOBA

da

Мнение от No667 »

Moje da gi izpolzvash na frenski,nali e oficialen ezik i go ima na etiketite na vsichki stoki daje i na vsichki broshuri,ama ako si v anglisko govoriashta provincia e dobre da imash i na angliski.
zavisi i za kakvi dokumenti tochno stava vapros
Snimki MANITOBA:
http://photobucket.com/albums/v470/bgmanitoba/

Snimki Toronto i Niagara:
http://photobucket.com/albums/v470/bgmanitoba/Canada/


-------------------------------------------------------
Аватар
Rainmaker
Мнения: 1108
Регистриран на: Пон Ное 24, 2003 11:16 am
Местоположение: Ne se vijda na snimkata.

Re: Validnost na frenski prevod na dokumenti vav F.Canada

Мнение от Rainmaker »

napravi i gi na angliiski :beer:
Gesh
Мнения: 252
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 3:38 pm
Местоположение: Mississauga

Мнение от Gesh »

Nai dobre kakto ti kazva Rainmaker, ama i nai skapo. Prouci kude kakvo iskat. Az moga da ti kaza ce v professional engineers of ontario izricno si iskat docs na english. Inace v governmental bi trebvalo da priemat i na dvata ezika.
Заключено