John Smith написа:Ако отидеш някой ден до Nottingham UK, ще има да се чудиш на какъв език говорят тези англичани.
Определено ме дразни напоследък бритиш акцента. Някои такива спикъри и за говорители по радиото са се уредили - явно звучи интересно. Аз предпочитам да си гледам Робин Худ.
Ама те там имат такъв акцент, че се чудиш на английски ли говорят изобщо. Няма нищо общо с British English.
T.e., няма нищо чудно, че на хиляди километри се говори по друг начин. По-скоро е съвсем нормално да е така.
John Smith написа:Ама те там имат такъв акцент, че се чудиш на английски ли говорят изобщо. Няма нищо общо с British English.
===
Вярвам ти. Живял съм и в Нюфънленд, там вече е интересно: Нюфаундлендско-Английски речник видях в една книжарница - 3 пръста дебел... Американци, почти отчаяли се да разберат местния говор в първите седмици след премественето си в англоговорящо място, както са си мислели...
Напълно си представям и отново е нормално. Както преди много години в казармата си спомням двама от различни краища на България как си говореха, хем България е една шепа хора на едно късче земя. Единия пита другия "колко прасета чуват в тяхно село", а другия му отговаря, че ги "хранят добре и те си траят". Аз също не знаех що е то да се "чува прасе", ама научих.