преводач в Торонто
- KolioBalkanski
- Marquis de Suhindol
- Мнения: 9069
- Регистриран на: Пет Авг 29, 2003 8:40 am
- Местоположение: j-cowboyland, Toronto
- Обратна връзка:
преводач в Торонто
търся преводач в Торонто за превод на диплома - certified.
Помогнаха на бай Ганя да смъкне от плещите си агарянския ямурлук, наметна си той една белгийска мантия - и всички рекоха, че бай Ганьо е вече цял европеец.
-
- Мнения: 606
- Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 12:53 am
- Местоположение: Близо до българската маала в Торонто
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
Максим Божилов
Тел.: 416-962-7100
Факс: 416-962-7101
maksim1@mail.com
648 A Yonge Street,Suite 7
Toronto, ON M4Y 2A6
Много е отзивчив. Офиса му е на Янг/Блър в "редакцията" на БГ вестника.
Тел.: 416-962-7100
Факс: 416-962-7101
maksim1@mail.com
648 A Yonge Street,Suite 7
Toronto, ON M4Y 2A6
Много е отзивчив. Офиса му е на Янг/Блър в "редакцията" на БГ вестника.
- hadministratora
- Хабсурден
- Мнения: 1669
- Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 11:48 am
- Местоположение: Toronto, ON, Canada
Re: преводач в Торонто
Само не забравяй да си провериш внимателно превода. Аз си превеждах шофьорската книжка при него и имаше някои неточнсти (нали знаеш - copy/paste и по някога остават чужди градове, години и др. подобни...).
Re: преводач в Торонто
Може ли да използвам тази тема да попитам какви са изискванията да станеш "certified" преводач?
Аз работя като преводач на хонорар с комбинация английски-български вече 5 години и се чудех дали евентуално нямам шансове и там за подобно препитание
Аз работя като преводач на хонорар с комбинация английски-български вече 5 години и се чудех дали евентуално нямам шансове и там за подобно препитание

Re: преводач в Торонто
Препитание? По-скоро чат-пат допълнителен доход.
ВАТНИК С УШАНКА/ТЪРГОВЕЦ НА КОПЪРКА
Re: преводач в Торонто
Да, точно това имах предвид. То и сега не ми е основен доход 

-
- Напуснал форума
- Мнения: 1513
- Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
- Местоположение: Канадистан...
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
Някой да ме светне ако може. Значи повечето университети искат две копия на нотариално заверена диплома, да са изпратени от предходния университет. Ако си преведа тук дипломата, излиза че трябва и да я заверя нотариално тук. Разходите за една заверка тук са 49 CA$ докато в България са 5-10 лева. Не е ли по добре да се прати оригинала в България и там някой роднина да свърши работата отколкото тук да се правят всичките галимации? Отгоре на всичко разходите по превода в България са от порядъка на 60 - 70 лева. Тук са от порядъка на 200 CA$. И общо взето единствения ми въпрос май се свежда.... до има ли нужда от легализацията на дипломата, след като повечето университети искат по две нотариално заверени копия.
В тази връзка не е ли по добре ако е необходимо тук да се направи само нотариалната заверка а заверените копия да се пратят в България и там да се преведат? После да се пъхнат в университетски пликове и да се разпратят.
В тази връзка не е ли по добре ако е необходимо тук да се направи само нотариалната заверка а заверените копия да се пратят в България и там да се преведат? После да се пъхнат в университетски пликове и да се разпратят.
Re: преводач в Торонто
НЕkill_u написа:Някой да ме светне ако може. Значи повечето университети искат две копия на нотариално заверена диплома, да са изпратени от предходния университет. Ако си преведа тук дипломата, излиза че трябва и да я заверя нотариално тук. Разходите за една заверка тук са 49 CA$ докато в България са 5-10 лева. Не е ли по добре да се прати оригинала в България и там някой роднина да свърши работата отколкото тук да се правят всичките галимации? Отгоре на всичко разходите по превода в България са от порядъка на 60 - 70 лева. Тук са от порядъка на 200 CA$. И общо взето единствения ми въпрос май се свежда.... до има ли нужда от легализацията на дипломата, след като повечето университети искат по две нотариално заверени копия.
В тази връзка не е ли по добре ако е необходимо тук да се направи само нотариалната заверка а заверените копия да се пратят в България и там да се преведат? После да се пъхнат в университетски пликове и да се разпратят.
Пращаш ги в Бгто легализираш ги и ги превеждаш на Английски,минавт през Минестерство на Просветата за апостил и МвНР с печати и после приготвяш 500 кинта за рушвети по университетите да ти ги сложат в пликове и печати ,в Бг нямаше такава процедура за документи от университети до университети,а познай кой ще плаща ДИЕЧЕЛА и за хората който ще се занимават с тези документи

„Робите лъжат, свободният човек казва истината.“
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
-
- Напуснал форума
- Мнения: 1513
- Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
- Местоположение: Канадистан...
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
Въпроса ми е защо трябва да се легализират? След като никъде досега не съм видял да пише легализирана диплома. Пише нотариално заверено копие, но не и легализирано копие.
Re: преводач в Торонто
За по сигурно,защото тези тука работят по документи Килка,едно нещо да не им хареса и гърмиш,колкото повече печати имаш -толкова по добре 

„Робите лъжат, свободният човек казва истината.“
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
-
- Напуснал форума
- Мнения: 1513
- Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
- Местоположение: Канадистан...
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
Мухи това с печатите не е обяснене. Дай нещо по идейно, защото най малкото например най престижния университет в Канада (ако смятаме че U of T е такъв), вече записва онлайн. Един вид можеш да си пратиш документите сканирани и едва ако решат тогава може да ти поискат оригиналите. Не че отделните факултети не ги искат отново но това си е един вид облекчение. Виж например какво точно искат :
Transcripts are considered official when they have been prepared, sealed in an envelope and signed over the back flap by an official at the issuing institution.
References are submitted electronically through the Departmental system, therefore, reference letters (i.e. paper documents) are not accepted as part of the application package. Please read the Guide to Potential Applicants for more information on references.
Re: преводач в Торонто
Айде сега Килка обади се в Бгто и ги питай извършват ли такава услуга там и какъв отговор ще получиш
Първо няма кой да ти ги преведе барабар с хорариума и аджеба кой от там ще удостовери че са верни със оригинала и ще се подпише ?

Първо няма кой да ти ги преведе барабар с хорариума и аджеба кой от там ще удостовери че са верни със оригинала и ще се подпише ?
„Робите лъжат, свободният човек казва истината.“
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
-
- Напуснал форума
- Мнения: 1513
- Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
- Местоположение: Канадистан...
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
Муха, имам познат в учебен отдел, който ще ми ги запечата и ще удари черни печати. Той естественно няма да ми преведе дипломата, но и за това имам човек, който ще го направи. Така че ако е само да се запечата в плик на университета превод на нотариално завереното копие, то това е вече уредено. Изпращането до съответните университети също е уредено. В това няма да имам проблем.
Както ти казах проблем ми е че не мога да разбера за какъв чеп ми е легализацията в тоя случай?
Както ти казах проблем ми е че не мога да разбера за какъв чеп ми е легализацията в тоя случай?
Re: преводач в Торонто
ЧЕ Е ОРИГИНАЛНА,ПО ПРОЦЕДУРАТА ЗА ИМИГРАЦИЯ ЗА КАНАДА ИЗИСКВАТ АПОСТИЛ !!!!!!!
„Робите лъжат, свободният човек казва истината.“
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
"Ако двама души мислят еднакво - единият е излишен."
Стефан Цанев
-
- Напуснал форума
- Мнения: 1513
- Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
- Местоположение: Канадистан...
- Обратна връзка:
Re: преводач в Торонто
В голяма грешка си, точно заради това се чудя. Никога, никъде не съм представял по процедурата си за емиграция легализирани документи. Винаги са били преводи на нотариално заверени копия, но не и легализирани чрез външно министерство документи.myhata II написа:ЧЕ Е ОРИГИНАЛНА,ПО ПРОЦЕДУРАТА ЗА ИМИГРАЦИЯ ЗА КАНАДА ИЗИСКВАТ АПОСТИЛ !!!!!!!