relevеs de notes?
relevеs de notes?
В документите изисквани за интервюто ни искат и relevеs de notes, което в превод означава преписи от записите ? Бихте ли ми разяснили какво означава това?
И има ли нещо ново към инревюращия за тази сесия?
Интервю : 03.12.2008
И има ли нещо ново към инревюращия за тази сесия?
Интервю : 03.12.2008
Няма нищо ново. Това е стандартна точка в листчето "Documents a apporter a l`entrevue". Обазалагам се че я има при всеки както отпреди и сега.
Честно не знам как най-точно се превежда това на български, но мисля че означава "други допълниелни документи в подкрепа на...".
На английски се превежда statement notes.
Това което аз направих на интервюто е да замъкна всички документи които са свързани с кандидатурата ми. Мисля че именно това се казва, но пак казвам не знам какъв е най-точния превод.
Успех.
Честно не знам как най-точно се превежда това на български, но мисля че означава "други допълниелни документи в подкрепа на...".
На английски се превежда statement notes.
Това което аз направих на интервюто е да замъкна всички документи които са свързани с кандидатурата ми. Мисля че именно това се казва, но пак казвам не знам какъв е най-точния превод.
Успех.
Майко мила, хора вие по френска процедура с френски ли кандидатствате ?
хората имат предвид "академична справка"
Не искам да се заяждам, но ако Кебек ще изпада в рецесия, на нас имигрантите ще ни трябват още повече усилия за намиране на хубава работа, а според мен френския език е необходима база.....
хората имат предвид "академична справка"
Не искам да се заяждам, но ако Кебек ще изпада в рецесия, на нас имигрантите ще ни трябват още повече усилия за намиране на хубава работа, а според мен френския език е необходима база.....
- mborodin
- Мнения: 439
- Регистриран на: Вто Ное 16, 2004 8:05 am
- Местоположение: GD_Californie
- Обратна връзка:
Моите уважения:poumpy написа:Майко мила, хора вие по френска процедура с френски ли кандидатствате ?
хората имат предвид "академична справка"
Не искам да се заяждам, но ако Кебек ще изпада в рецесия, на нас имигрантите ще ни трябват още повече усилия за намиране на хубава работа, а според мен френския език е необходима база.....
1. Оригинал и копие от дипломата за завършено висше образование (бакалавърска или магистърска степен). Оригиналната диплома се връща веднага след сверяване с копието.
1.1. В случай че издаването на дипломата е предстоящо, кандидатът представя академична справка-оригинал, в която да са отразени средният успех от следването и успехът от държавните изпити.
Академична справка се издава на хора, чийто дипломи нямат приложение с хорариум (не съм сигурен но май тези завършили преди 89-та).Или както в посочено в цитирания от мен текст, такива чийто дипломите са все още не са връчени.

POUMPY, нека не се обиждаме все пак. Не това е целта, предполагам. Дали ще го наречеш академична справка/за кандидати завършили преди 89-та по мнението на MBORODIN или все още не завършили/ или приложение на дипломите /за тези, които са дипломирани след 89-та/ смятам че е едно и също. Все пак предоставят една и съща информация.Поправи ме, ако греша.
08.08.08 изпратени документи до Виена
11,08,08 получени във Виена
21,08,08 изпратено акюзе /но не получено/
13,10,08 покана за интервю
10,12,08 от 10 часа - интервю
.........
26,10,09 - покана за визи
11,08,08 получени във Виена
21,08,08 изпратено акюзе /но не получено/
13,10,08 покана за интервю
10,12,08 от 10 часа - интервю
.........
26,10,09 - покана за визи
vivatoni написа:POUMPY, нека не се обиждаме все пак. Не това е целта, предполагам. Дали ще го наречеш академична справка/за кандидати завършили преди 89-та по мнението на MBORODIN или все още не завършили/ или приложение на дипломите /за тези, които са дипломирани след 89-та/ смятам че е едно и също. Все пак предоставят една и съща информация.Поправи ме, ако греша.
далеч съм от мисълта да се обиждаме и коментара ми изобщо не е към теб.
Академична справка или приложение към дипломата е едно и също нещо, дотолкова доколкото дава една и съща информация: изкараните курсове, часове и оценки.
Коментара ми беше съвсем сериозен по отношение необходимостта от знание на френски език, защото тук в Кебек деня не протича по научен на изуст, предварително начин и възможността да се води разговор на местия език е крайно важен елемент за успеха на което и да е начинание, независимо от оценките и часовете в хартийката към дипломата

може и да съм прозвучал малко грубо, но вярвайте ми живота тук няма да е по-малко груб към тези, които превеждат "releve de notes" като "statements of notes"
Не мислех, че един такъв въпрос ще докара до спор съфорумниците и не това ми беше целта. Колкото до твоя коментар poumpy, аз съм съгласна с теб, но всеки тръгнал по този път има ясна представа за трудностите които го очакват - няма да продалжа нататък защото първо много е спорено по тези въпроси, а и трябва да отворя нова тема! Само искам да спомена, че език се учи не само по учебници но и от практиката!
Икам да пожелая успех на всички в предстоящата сесия!
Икам да пожелая успех на всички в предстоящата сесия!
Зара, пожелавам ти успех на сесията, но не разчитай на практиката. Там език се усъвършенства. Ученето от практиката те ограничава до 300-400 думи използвани в ежедневието, по начин, по който го правят местните.Zora написа:Не мислех, че един такъв въпрос ще докара до спор съфорумниците и не това ми беше целта. Колкото до твоя коментар poumpy, аз съм съгласна с теб, но всеки тръгнал по този път има ясна представа за трудностите които го очакват - няма да продалжа нататък защото първо много е спорено по тези въпроси, а и трябва да отворя нова тема! Само искам да спомена, че език се учи не само по учебници но и от практиката!
Икам да пожелая успех на всички в предстоящата сесия!
Ще ти дам прост пример:
едно е да отидеш на лекция, когато си прочел материала и професора само ти обърне внимание на детайлите и ти си готова да попиташ за това което не разбираш... и съвсем друго да не знаеш даже по какво е лекцията и да гледаш празно докато той говори напълно непознати за теб неща.
Мeжду другото коментара ми не беше и към теб, а към "notes of statements". Учете език максимално там, преди да сте дошли
