Въпроси по DCS
Въпроси по DCS
На преводите копията ли се изпращат или самите те?Сертификат от частен учител за 200 часа има ли тежест във Виена и как се прави-пред нотариус ли?
za stepenta na obrazovanie
Za stepen magistar vav VUZ-a vi triabva da izdavat slujebna belejka, ako ne go pi6e v diplomata. Idete v u4eben otdel na va6ia fakultet i si poiskaite belejka. Te moje bi imat gotovi belejki, taka 4e za 5 min ste gotovi. Uspeh!
nia
-
- Мнения: 50
- Регистриран на: Пет Сеп 03, 2004 12:13 pm
- Местоположение: Vancouver
- Обратна връзка:
otnosno prevodite na dokumentite,az pratih originala,a kopiq na prevodite si zapazih sa sebe si.Suvetvam te da postupi6 taka.Otnosno akta za rajdane,napravi si dublikat sus zaverka za 4ujbina i zaedno s prevoda go pra6ta6.Nqma smisul da pravi6 koipie na dublikata,tui kato shte trqbva da ti e notarialno zavereno,za koeto pak trqbva da si plati6 taka ili ina4e.A dublikat kogato ti potrqbva vinagi moje6 pak da si izkara6.
Удостоверение за степен магистър извадих от МОН за две седмици - безплатно е - само копие от дипломата тръбжа да се носи.nushana написа:На академичните справки трябва ли да пише степен магистър?Ние сме завършили отдавна Пловдивския университет и ни издадоха академични справки без да е упомената степен магистър.Има ли значение това?Благодаря ви предварително за отзивчивостта!
Но както разбрах по-късно едва ли ще признаят образованието ми за магистърско, тъй като годините на ми са 11 за средно и 5 за висше, а канадците признават магистърското за 17 г. учене общо.

Не е точно така. Дори е за предпочитане да се изпратят копия на преводите, защото всичко се случва по пощите. Представи си,че се загуби писмото,после ще трябва да праща копия на копията. Няма смисъл да праща оригиналите, след като може да се пратят само копия на преводите. А и не е необходимо копията на преводите да се заверяват нотариално.Оригинали се пращат само на бележката от банката за внесената такса и на банковата референция. На всички останали документи се изпращат копия. Ние изпратихме копия на преводите, без да сме правили нотариални заверки на копията на преводите и не сме имали проблеми.В оригинал изпратихме само бележката от банката за внесената такса и банковата референция.vlado^ написа:otnosno prevodite na dokumentite,az pratih originala,a kopiq na prevodite si zapazih sa sebe si.Suvetvam te da postupi6 taka.Otnosno akta za rajdane,napravi si dublikat sus zaverka za 4ujbina i zaedno s prevoda go pra6ta6.Nqma smisul da pravi6 koipie na dublikata,tui kato shte trqbva da ti e notarialno zavereno,za koeto pak trqbva da si plati6 taka ili ina4e.A dublikat kogato ti potrqbva vinagi moje6 pak da si izkara6.
- Nilvap
- Мнения: 103
- Регистриран на: Чет Май 20, 2004 6:13 am
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Дубликатите за раждане затова се наричат дубликати защото са вече са копия. Те се пращат директно така заедно със превода разбира се, като трябва да бъдат заверени за чужбина с допълнителен правоъгълен печат на гърба - което се плаща допълнително при издаването ( цената варира в зависимост от населеното място , ние лично платихме 3 различни цени в 3 различни населени места ) . Няма нужда обаче да се заверяват нотариално.nushana написа:На дубликатите за раждане с правоъгълния печат за чужбина също ли се праща копие+копие(или оригинал?)на превода?
Поне ние направихме така изчитайки както официалните писания от Квебек - така и статията за документите и всевъзможните писания във форума. Всички твърдяха това.
Павлин
- Nilvap
- Мнения: 103
- Регистриран на: Чет Май 20, 2004 6:13 am
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Re: Въпроси по DCS
Не знам дали има тежест такъв сертификат - наскоро се появиха няколко случая в които на хора са им искали допълнително да приложат документ за нивото на френски от ПРИЗНАТА ОТ ТЯХ ИНСТИТУЦИЯ. А иначе за самия документ - според мен трябва да пратите директно оригинала ( предполагам че не е проблем да си извадите друг и не струва нищо, след като е от частно лице, нашите документи издадени от Френския Институт не струват нищо и изпратихме директно оригиналите - само че сега разбира се сега имаме нови с по-високо ниво) , така че няма нужда да е нотариално заверен ( понеже е оригинал ).nushana написа:На преводите копията ли се изпращат или самите те?Сертификат от частен учител за 200 часа има ли тежест във Виена и как се прави-пред нотариус ли?
Павлин