Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Оригинали или копия?
Здравейте,
Прочетох внимателно всичко за документите и като цяло всичко е ясно, но имам леки колебания дали правилно разбирам някои неща. Ако някой се е сблъскал с тези въпроси и сподели малко опит, ще съм му много благодарен
Става дума за Квебек:
1) За документите за удостоверяване на трудов стаж (справка от НАП + служебни бележки + копие от трудова книжка)
Достатъчно ли е да изпратя оригиналите или нотариално заверени копия + превод от заклет преводач? Или трябва и легализация на превода?
2) За удостоверението за местоживеене + документ от банката за съвместен влог (ние сме conjoints de fait) - мисля да изпратя оригиналите + превод от заклет преводач. Нужно ли е друго?
3) Дипломите мисля да ги дам за превод + легализация, защото знам че така се прави. Извадих си заверени от учебните заведения копия, но в преводаческата агенция стана ясно, че в МОН, за да легализират нещо, искат нотариално заверено копие. Тоест, копието трябва да е два пъти заверено - от учебното заведение и от нотариус, така ли?
Благодаря предварително за вниманието!
Прочетох внимателно всичко за документите и като цяло всичко е ясно, но имам леки колебания дали правилно разбирам някои неща. Ако някой се е сблъскал с тези въпроси и сподели малко опит, ще съм му много благодарен
Става дума за Квебек:
1) За документите за удостоверяване на трудов стаж (справка от НАП + служебни бележки + копие от трудова книжка)
Достатъчно ли е да изпратя оригиналите или нотариално заверени копия + превод от заклет преводач? Или трябва и легализация на превода?
2) За удостоверението за местоживеене + документ от банката за съвместен влог (ние сме conjoints de fait) - мисля да изпратя оригиналите + превод от заклет преводач. Нужно ли е друго?
3) Дипломите мисля да ги дам за превод + легализация, защото знам че така се прави. Извадих си заверени от учебните заведения копия, но в преводаческата агенция стана ясно, че в МОН, за да легализират нещо, искат нотариално заверено копие. Тоест, копието трябва да е два пъти заверено - от учебното заведение и от нотариус, така ли?
Благодаря предварително за вниманието!
-
- Мнения: 264
- Регистриран на: Нед Яну 30, 2011 6:09 am
- Местоположение: Plovdiv
Re: Оригинали или копия?
Изпраща се оригинала от НАП + превод . Какъв е смисъла да се прави нотариално заверено копие? Това не е диплома. Всеки един момент можеш да си извадиш нова справка от НАП, не е нещо което се издава веднъж и завинаги и ако им го дадеш ( както е напр. една диплома за висше) да нямаш друго.Dologni написа:Здравейте,
Прочетох внимателно всичко за документите и като цяло всичко е ясно, но имам леки колебания дали правилно разбирам някои неща. Ако някой се е сблъскал с тези въпроси и сподели малко опит, ще съм му много благодарен
Става дума за Квебек:
1) За документите за удостоверяване на трудов стаж (справка от НАП + служебни бележки + копие от трудова книжка)
Достатъчно ли е да изпратя оригиналите или нотариално заверени копия + превод от заклет преводач? Или трябва и легализация на превода?
Dologni написа:3) Дипломите мисля да ги дам за превод + легализация, защото знам че така се прави. Извадих си заверени от учебните заведения копия, но в преводаческата агенция стана ясно, че в МОН, за да легализират нещо, искат нотариално заверено копие. Тоест, копието трябва да е два пъти заверено - от учебното заведение и от нотариус, така ли?
Знаеш ама нищо не знаеш. Трябва ти нотариално заверено копие на дипломата, което отива в МОН. От учебното заведение НЕ ТИ ТРЯБВА, защото уч. зав. не се казва сега така, както се е казвало когато си учил/а там и канадците няма как да разберат къде си учил/а. МОН прави въпросната ЛЕГАЛИЗАЦИЯ на дипломите. Те казват дали са истински или не. В МОН пращаш нотариално заверените копия на дипломите + оригиналите на дипломите + платената такса + .....( мен ме представляваше фирма за преводи и легализация и не съм много сигурна дали не трябва и нещо друго) .
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Най-добре е да се четат актуалните изисквания. Когато ние изпращахме документи искаха дипломите да са заверени от самите учебни заведения, не от МОН. Ние поискахме директно от СУ копие на дипломи на английски език и директно това сме пратили. На нас това ни свърши работа. Но това беше края на 2012, не съм чела скоро изискванията3) Дипломите мисля да ги дам за превод + легализация, защото знам че така се прави. Извадих си заверени от учебните заведения копия, но в преводаческата агенция стана ясно, че в МОН, за да легализират нещо, искат нотариално заверено копие. Тоест, копието трябва да е два пъти заверено - от учебното заведение и от нотариус, така ли?
За т.1 не се изисква легализация.
Успех!
DCS Montréal - 29.10.2012
AR 5.3.2013
Доп. докс - 1.10.2014
сертификати - 10.1.2015
Sydney,NS - 5.2.2015
Баркод - 12.6.2015
Мед. изследвания 14.8.2015
Покана за визи 19.8.2015
Визи 24.9.2015
AR 5.3.2013
Доп. докс - 1.10.2014
сертификати - 10.1.2015
Sydney,NS - 5.2.2015
Баркод - 12.6.2015
Мед. изследвания 14.8.2015
Покана за визи 19.8.2015
Визи 24.9.2015
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
На последната информационна сесия обясниха, че по принцип всички документи би трябвало да са заверени от издателя си (вкл. и дипломите). Ако не можеш да осигуриш заверка от издателя, може и нотариална, но това намалявало шансовете да получиш сертификат по пощата.
06.11.2015 - DCSQ reçu
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Благодаря за отговорите!
В момента, според това, което пише в официалните документи, мога да предоставя копие, заверено от учебното заведение или нотариално заверено и легализирано копие, като са уточнили, че е за предпочитане първият вариант (заверено от учебното заведение). Става дума за списъка с институции за България, които могат да правят заверени копия. Май ще се насоча към него.
А иначе за НАП - да, и аз мисля да пращам оригиналите, но за всеки случай питам.
В момента, според това, което пише в официалните документи, мога да предоставя копие, заверено от учебното заведение или нотариално заверено и легализирано копие, като са уточнили, че е за предпочитане първият вариант (заверено от учебното заведение). Става дума за списъка с институции за България, които могат да правят заверени копия. Май ще се насоча към него.
А иначе за НАП - да, и аз мисля да пращам оригиналите, но за всеки случай питам.
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
demococcus написа:Подробни пояснения и български превод на изискваните документи можете да откриете в нашата укипиедия : В тази тема можете да задавате въпроси за всичко, което не ви е ясно, при подготовката на тези документи. Всеки е добре дошъл да пита, без да се притеснява че въпросът му е маловажен. Също така всеки е добре дошъл да отговаря на поставените въпроси, ако знае отговора и може да помогне!
Информацията в Wiki относно документа за внесени осигурителни вноски е невярна - справката за осигуровки, която ви трябва, за да докажете трудовия си стаж, се издава само в НАП. В НОИ този документ не се издава от доста години.
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Имам в дипломата предмет, по който не е поставена оценка, а "зачита се". Някой може ли да ми каже как се превежда това на френски?
06.11.2015 - DCSQ reçu
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Хрумва ми "Admis(e)" или "Admission".
Не знам дали е установено като превод, но според мен е разбираемо.
Не знам дали е установено като превод, но според мен е разбираемо.
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Благодаря за идеята. Обмислях всякакви варианти, но точно за този не се сетих. Важното е да става ясно.Dologni написа:Хрумва ми "Admis(e)"
Не знам дали е установено като превод, но е разбираемо.
06.11.2015 - DCSQ reçu
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Тази тема е от преди 5 години, информацията във уикито е също от тогава, нищо чудно че е остаряла,Dologni написа:demococcus написа:Подробни пояснения и български превод на изискваните документи можете да откриете в нашата укипиедия : В тази тема можете да задавате въпроси за всичко, което не ви е ясно, при подготовката на тези документи. Всеки е добре дошъл да пита, без да се притеснява че въпросът му е маловажен. Също така всеки е добре дошъл да отговаря на поставените въпроси, ако знае отговора и може да помогне!
Информацията в Wiki относно документа за внесени осигурителни вноски е невярна - справката за осигуровки, която ви трябва, за да докажете трудовия си стаж, се издава само в НАП. В НОИ този документ не се издава от доста години.
а желаещи да поддържат информацията в уикито актуална винаги са добре дошли.
Be yourself - no one else is more qualified.
"Accountant" - Someone who does precision guesswork based on unreliable data provided by those of questionable knowledge. (See also: Wizard, Magician)
"Accountant" - Someone who does precision guesswork based on unreliable data provided by those of questionable knowledge. (See also: Wizard, Magician)
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Здравейте! От известно време подготвяме документи в очакване да отворят програмата за 2015. Оказва се обаче, че няма да започнат да приемат док. от 1 април, а ще обявят допълнително от кога. И сега се чудя, ако решат, че документите не са актуални, как процедират: дали ще ни ги върнат или ще ни искат допълнителни? Сертификатите за езици са в срок. Става дума за служебни бележки от работодател, от НАП и т.н., които сме вадили през февруари, за да имаме време да ги заверим и преведем.
06.11.2015 - DCSQ reçu
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Доколкото знам нямат срок. Предполагам , че програмата ще я пуснат до месец, два и всичко ще бъде наред. То така или иначе ако преценят, пак ще ви ги искат. Изпращали сме ги преди и сега пак ги поискаха.
Успех
Успех
01.02.2013 - DCSQ Монреал
05.03.2013 - Върнати документи
25.07.2013 - Изпратени документи
18.12.2013 - Получено акюзе
27.01.2015 - Искане на доп.документи
11.03.2015 - Доп.докс
05.03.2013 - Върнати документи
25.07.2013 - Изпратени документи
18.12.2013 - Получено акюзе
27.01.2015 - Искане на доп.документи
11.03.2015 - Доп.докс
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Ако се събират необходимите точки без сертификата за френски, някой има ли наблюдения дали одобряват за селекция?
Преди няколко години нямаше проблем, сега се чудя дали има промяна в обстоятелствата?!
Преди няколко години нямаше проблем, сега се чудя дали има промяна в обстоятелствата?!
Vouloir, c'est pouvoir!
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
На инф. сесия обясниха, че е възможно да бъдеш одобрен и без френски, стига да събираш достатъчно точки. Освен това са предвидили с приоритет да се разглеждат досиета, които получават точки за търсени професии.cantare написа:Ако се събират необходимите точки без сертификата за френски, някой има ли наблюдения дали одобряват за селекция?
Преди няколко години нямаше проблем, сега се чудя дали има промяна в обстоятелствата?!
06.11.2015 - DCSQ reçu
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
02.12.2015 - ouverture du dossier
08.04.2016 - adresse modifiée
28.04.2016 - CSQ émis
09.05.2016 - accusé de réception
18.05.2016 - CSQ reçu
13.06.2016 - dossier fédéral
21.10.2016 - IUC
22.11.2016 - IVM
29.11.2016 - VM
Re: Въпроси за документите за Монреал, Квебек
Здравейте!
Имам едно въпроче към тези, които са се "бракували" преди сертификат и са сменяли фамилно име.
В табличката от писмото, с което ни искат доп. документи, трябва да попълним Changement survenu dans votre situation personnelle depuis le dépôt de votre demande, като ще отбележа Oui, на Identité ou état civil (état matrimonial).
За целта ще добавим и акта за брака. Обаче, има ли нужда да им пращам декларация за идентичност на имената (не помня как точно се водеше), издадена от общината, и с която се декларира, че лицето с фамилията от преди брака (на акта за раждане, дипломи и др.) е същото като с това от паспорта и акта за брак?
Реално на почти всички документи, които ще изпратим и сме изпратили, фигурирам с фамилията до преди брака.
Предварително Ви благодаря за помощта
Имам едно въпроче към тези, които са се "бракували" преди сертификат и са сменяли фамилно име.
В табличката от писмото, с което ни искат доп. документи, трябва да попълним Changement survenu dans votre situation personnelle depuis le dépôt de votre demande, като ще отбележа Oui, на Identité ou état civil (état matrimonial).
За целта ще добавим и акта за брака. Обаче, има ли нужда да им пращам декларация за идентичност на имената (не помня как точно се водеше), издадена от общината, и с която се декларира, че лицето с фамилията от преди брака (на акта за раждане, дипломи и др.) е същото като с това от паспорта и акта за брак?
Реално на почти всички документи, които ще изпратим и сме изпратили, фигурирам с фамилията до преди брака.
Предварително Ви благодаря за помощта
====
"Les faibles ont des problèmes. Les forts ont des solutions". Louis Pauwels
"Les faibles ont des problèmes. Les forts ont des solutions". Louis Pauwels