
Тръпнем в очакване на добрата вест

От 2011, когато попълвах формулярите, има промяна в Demande de certificat de sélection, както и трябва да се декларира малко по-голяма сума в договора за финансова независимост. В писмото за поканата за интервю поискаха тези документи да бъдат попълнени по новите изисквания и да се представят по време на интервюто. Общо взето, всички формуляри, които са пратени в началото, тябва да се попълнят още веднъж за интервюто, като се съобразят новите изисквания, ако има такива.venaza написа:Честито на получилите сертификати!!! Успех на всички които ни предстои интервю!!!
Да питаме , някой има ли информация , дали няма да има нови demandes , декларации и договор за фин. независимост? Просто да не се наложи да попълваме наново в последния момент.Благодаря предварително.
emis написа:Ние сме превели само по един фиш,но имаме справка от НАП и служебни бележки и мислим другите да не ги превеждаме,но ще ги носим.Нашите документи всички са на английски език преведени,дали е възможно да ни пита,защо на английски,а не на френски?Има ли и други като нас или вашите са на френски?
Благодаря много и аз така мисля,но все пак реших да попитам.Nevyanka написа:emis написа:Ние сме превели само по един фиш,но имаме справка от НАП и служебни бележки и мислим другите да не ги превеждаме,но ще ги носим.Нашите документи всички са на английски език преведени,дали е възможно да ни пита,защо на английски,а не на френски?Има ли и други като нас или вашите са на френски?
Няма никакво значение дали преводите са на френски, или на английски. Банковата ми референция е на английски и нямаше проблем, когато я показах.