
FSWP - 2014г.
Re: FSWP - 2014г.
Разбира се, че няма. Толкова труд да отиде на вятъра, исках да знам до къде им стигат правомощията и какво се очаква да доказвам.


Re: FSWP - 2014г.
Много зависи какво точно ще промениш. Ако само си украсиш длъжностната характеристика, така че да пасва на техен НОК, какво ще е проблемно при една проверка в НОИ? Това може да се хване само ако се обадят на работодателя. Или?
Re: FSWP - 2014г.
Каквото и да работиш имаш код по Национален класификатор на длъжностите и професиите (НКДП), иначе казано това е нашия български НОК. Това е нещото, което им излиза при една обратна проверка в НОИ или НАП (на тия двете справките ги бъркам - т.е. не помня кое правеше съответната справка
). Ако там са те писали Общ работник, а ти работиш като Construction Manager (мъжът ми е реално така - изобщо не беше обръщал внимание на какво го осигуряват досега - колкото по-ниско толкова по-добре за него реално откъм заплащане) - тогава е трудна работа. Но ако НКДП на които са те осигурявали става и за една и за друга професия (например имаше едни Продажби не знам си какво си и Продажби търговия на дребно) - тогава вече можеш да действаш защото промяната е наистина козметична и реално ти можеш да правиш и двете неща, защото те не са толкова различни. А и в канадско нещата са много раздробени - имат примерно отделна позиция за всяка една дейност която се включва в понятието маркетинг, а тук няма вариант да си го работил това и да не си правил вся и всьо по темата - и медийна реклама и PR и трейд маркетинг - при тях са различни неща, но в малко фирми са разделени тези дейности - евентуално в най-големите фирми.
Та по темата - можеш и по два НОКа да си перфектен, но зависи ът индивидуалния случай и документите към него за доказателство

Та по темата - можеш и по два НОКа да си перфектен, но зависи ът индивидуалния случай и документите към него за доказателство

Miracles start to happen when you give as much energy to your dreams as you do to your fears
Re: FSWP - 2014г.
Благодаря, изясниха ми се нещата, ще проверя в службата как точно се водят нашите НОК за по- сигурно. 

Re: FSWP - 2014г.
Здравейте,
Мисля че е коментирано вече, но моля за повече мнения. Има дубликат на актовете ни и се чудя дали тях да приложа с превод или да правя копия и заверка при нотариус. Вие как направихте?
Мисля че е коментирано вече, но моля за повече мнения. Има дубликат на актовете ни и се чудя дали тях да приложа с превод или да правя копия и заверка при нотариус. Вие как направихте?
- EkaterinaSt
- Мнения: 83
- Регистриран на: Сря Юни 04, 2014 1:11 pm
- Местоположение: Варна
- Обратна връзка:
Re: FSWP - 2014г.
Имаме развитие по казуса, за който се интересува - не е необходимо да се прилага копие от апликейшъна в пакета с документи. Писах им и обясних, че съм пропуснала да го приложа и това е техният отговор: "Please be advised that once we receive your documents, your file will beEkaterinaSt написа:Еми да, принтирах си апликейшъна, но не го приложих. Къде на сайта на WES го пише?Leda78 написа:Изпраща се нотариално заверено копие с оригинален апостил на него + превод от лицензиран преводач, прикачен към него. Пращаш и разпечатка на апликейшъна, за да ти знаят кейс номера... на последната стъпка имаш бутон "print" и трябва да го разпечаташ и приложиш и него.
Оригиналите на дипломите ги пазете, щото не знам дали знаете, но ако ги загубите трябва да ги обявите зе невалидни в Държавен вестник, иначе не могат да ви издадат нова диплома... това важи дори ако само приложението ви липсва![]()
Кате, изпрати ли? А ти Че от първа ръка ли разбра, че 45 календарни дни трябват?Четох, четох, само диплома и приложение пишеше...и превод в нашия случай...
Аз приложих и свидетелство за граждански брак, нот. заверено копие с превод, за да удостоверя смяната на името. Принципно и този документ не ми искат. Като си правих акаунта имаше отметка в случай на сменено име след получаване на дипломата и си го отметнах - поиска ми само да напиша новото име, нищо повече.
reviewed and updated accordingly. Please note that the application summary
page is not needed in order to match your documents to your file."
Re: FSWP - 2014г.
Е, браво! А пък там, където пише да го принтираш, отдолу пише - имайте предвид, че ако не приложите това съмъри, може да не можем да обработим документите ви... Аз затова толкова се бях притеснила при нас като не го принтирах и след това като не можах да го намеря повече и принтирах разни страници от самата поръчка...
Както и да е - пиши като ти се смени статуса на documents received, review in process
Както и да е - пиши като ти се смени статуса на documents received, review in process

Miracles start to happen when you give as much energy to your dreams as you do to your fears
Re: FSWP - 2014г.
Вие какъв документ искахте от преводача по повод: affidavit from the person who completed the translation; имам предвид заверено копие на клетвената декларация при нотариус ли?
Re: FSWP - 2014г.
Ааа, ко? Ти къде превеждаш, сертифицираните преводачи си слагат детайлите отдолу или на отделно листче закрепено към превода. Не се предоставя отделен афидавит.
F*ck Google, ask me!
Re: FSWP - 2014г.
Според мен е написано тук:
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
Може ли някой да се включи, който е подал скоро документи. И още нещо аз съм дала за превод дубликатите на актовете за раждане за превод, не съм правила натариална завека(коментирах ме го тук), но това го тълкувам, че трябва щом не е на английски език:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
Може ли някой да се включи, който е подал скоро документи. И още нещо аз съм дала за превод дубликатите на актовете за раждане за превод, не съм правила натариална завека(коментирах ме го тук), но това го тълкувам, че трябва щом не е на английски език:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Re: FSWP - 2014г.
Кажи къде си и къде превеждаш. Сериозните фирми ползват заклети преводачи, те си слагат детайлите както ти писах. За дубликатите те са оригинали, това е все едно да правиш копие на свидетелство за съдимост, не се прави превеждат се директно, ние ползвахме Арте и с тях проблеми няма. Описва се кой е преводача и че гарантира написаното от него. Ти досега не си ли превеждала?
F*ck Google, ask me!
Re: FSWP - 2014г.
Според вас таксата за разглеждане може ли да се плати с канадска дебитна карта, гледам споменават само кредитни. Трудно ми е да си направя сертифициран чек тук, а нашите приятели нямат проблем да я платят, само че с дебитна карта. Вие как мислите.
Re: FSWP - 2014г.
И кой ще се подпише на бланката, че оторизира плащането канадците или ти? Отделно системата за взимане на пари не работи с дебитни карти, ако някой е рискувал с дебитна да се похвали, но едва ли има такъв. Дерзай за чек или кредитна карта.
F*ck Google, ask me!
- EkaterinaSt
- Мнения: 83
- Регистриран на: Сря Юни 04, 2014 1:11 pm
- Местоположение: Варна
- Обратна връзка:
Re: FSWP - 2014г.
От WES са ми писали, че документите ми ще са готови на 01-ви Август
Дано да успеят по-рано, че аз очаквах до края на Юли да подадем документите.
kadima, в България нямате ли роднина/приятел с кредитна карта? Вие готови ли сте за подаване? Само IELTS-a ли ви остана?


kadima, в България нямате ли роднина/приятел с кредитна карта? Вие готови ли сте за подаване? Само IELTS-a ли ви остана?