Преводач в източната част на Канада

За това какъв е живота в Канада и какъв e смисъла да се имигрира.
Аватар
mortigur
Мнения: 1050
Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
Обратна връзка:

Преводач в източната част на Канада

Мнение от mortigur »

Здравейте, търся преводач който да живее по възможност в Отава, Монтреал, Торонто или Кебек. Трябва ми превод на нещо малко но понеже е за консулски услуги нужно е да е сертифициран до колкото разбирам. Ако знаете някой моля пишете ми на лични или на watsapp: +966.53.639.1532.
Taxation is theft.
Аватар
optics
Модератор
Мнения: 11751
Регистриран на: Пет Юли 23, 2004 6:39 am
Местоположение: Victoria, BC

Re: Преводач в източната част на Канада

Мнение от optics »

Не беше ли лафа "Заклет преводач"?
Аз нямам нищо против да има научно технически прогрес, но той да е рзумен.
Този матреиализъм не може да продължи, защото планетата е с крайни размери и не може да увеличава размера си и повърхността си.

2 юни 2012, budtel
Аватар
mortigur
Мнения: 1050
Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
Обратна връзка:

Re: Преводач в източната част на Канада

Мнение от mortigur »

optics написа:Не беше ли лафа "Заклет преводач"?
Не зная. Certified translator беше преди три години когато го правих това упражнение. Сега пак го искат по някаква логика неведома арабска.
Taxation is theft.
Аватар
klisurov
Мнения: 1696
Регистриран на: Пет Авг 04, 2006 4:05 am
Местоположение: Where dreams come true
Обратна връзка:

Re: Преводач в източната част на Канада

Мнение от klisurov »

mortigur написа:Здравейте, търся преводач който да живее по възможност в Отава, Монтреал, Торонто или Кебек. Трябва ми превод на нещо малко но понеже е за консулски услуги нужно е да е сертифициран до колкото разбирам. Ако знаете някой моля пишете ми на лични или на watsapp: +966.53.639.1532.
Доколкото знам, всяка провинция си има списък с лицензирани преводачи.
Мисля, че това е сайта за Кебек:
https://ottiaq.org/en/"

Потърси из нета за Mariya Balabanova
Замислял(а) ли си се, че между това, какво буквално пише в дадено мнение, и какво всъщност се има предвид, може да има съществена разлика?
Или сърбежа да посегнеш към клавиатурата, без да осмислиш какво си прочел(а) е твърде силен?

Koko

Skype: klisurov
Аватар
mortigur
Мнения: 1050
Регистриран на: Чет Апр 07, 2011 11:32 am
Местоположение: Jazan, Jazan Governorate, Saudi Arabia
Обратна връзка:

Re: Преводач в източната част на Канада

Мнение от mortigur »

М. Балабанова я преведе първия път но сега не отговаря на запитванията ми. Намерих друг който ще помогне. Списък с лицензирани преводачи

https://www.bgconsultoronto.info/prevodachi-translators"
Taxation is theft.
Аватар
troyaneca
Мнения: 164
Регистриран на: Пон Ное 17, 2003 9:53 pm
Местоположение: Montreal

Re: Преводач в източната част на Канада

Мнение от troyaneca »

Fuck the Cola
Fuck the Pizza
All We Need Is Slivovitza
Публикувай отговор