Това е стандартна клауза във всички контракти, които съм виждал до момента. Идеята е, че ако се промени някой закон, или по някаква причина някоя от клаузите е нон-енфорсабъл това не прави целият контракт невалиден (в смисъл, че останалите клаузи продължават да са валидни).miteto написа:За тези от нас, които не говорят legalese, можеш ли да кажеш кое е смешното?Marto написа:umeiko написа:И може би е рано още за тебе, но когато ти предложат офертата .......
А ако случайно видиш нещо подобно на това:
Severability
If any term of this Agreement is or becomes illegal, invalid, or unenforceable, such invalidity or unenforceability of that term will not affect the legality, validity, or enforceability of the remaining terms of the Agreement.
Просто си ги сложи в черният списък, НЕ МИ СЕ ОБАЖДАЙ списък, и отказвай всякаква форма на контакт с тях.
Обикновенно много компании се опитват да ти набутат нон-компетишън клауза, с която да те задължат да не можеш да работиш за конкуренцията за определен срок след като напуснеш. В повечето случаи подобна клауза е нон-енфорсабъл в Онтарио - има прецеденти на хора които са се защитили успешно в съда, че след като са били уволнени не са имали друг избор освен да си упражняват професията в друга конкуретна фирма.
Нон-солиситейшън клаузите обаче обикновенно са енфорсабъл.