Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Изчетох доста информация през последните няколко дни и затова съм си набелязала конкретни въпроси по интересуващи ме моменти от самата процедура.
Най напред ще започна с един въпрос относно точките от теста:
1.При направен тест общия брой точки,които събираме с мъжа ми минаваме мин.праг работоспособност,към този брой точки прибавяме +4т. за дете;+1т. за финансова независимост и преминаваме минималния праг за предварителна селекция.После идва въпросът:Колко точки за адаптивност да си пишем и как всъщност се определя тя,по какъв критерий?Мога ли да пиша максисума от 6т.?
И всъщност трябва ли да покриваме всечки прагове до последния(праг за селекция),за да подадем документи за кандидатстване по програмата за емиграция за Квебек?
2.Ако си абсолютно начинаещ с френския език какво ниво трябва да пишем,при положение,че ще започнем усилено да го учим?Можел ли предварително да пишем 10т. за водещия кандидат при скала от 0-16т.
10т. на какво ниво съответства от теста и дали е възможно да се достигне това ниво до момента с интервюто?
3.Документите за стаж (трудова книжка,Удостоверение за осигурителен стаж от НОИ,служебна бележка от работодател) се изкарват задължително или само ако стажа е признат,тоест по специалността(професията),която сме завършили и за него получаваме съответния брой точки?
4.За акта за раждане на детето:Тъй като дъщеря ми има два акта за раждане,защото е с двойно гражданство,мога ли да ксерокопирам и да приложа американския акт за раждане(за да не плащам и за него пари за превод) или да приложа българския акт?
5.Кои куриерски компании са надеждни при изпращането на документите до Виена?Споделе мнението си за БГ-пощи.
6.Четох всичко и за преводите на документите от заклет преводач.Та,за да не попадаме на преводачески фирми,където преводите се правят от начинаещи преводачи и студенти,а заклетия преводач само се подписва и подпечатва върху нашите документи,дайте съвети къде да направим преводите си.Видях и списъка със заклети преводачи,но като че ли в нашия град се опасявам да се доверя на преводаческа фирма.
Това са моите въпроси,с които засега съм се сблъскала.Обръщам се за съвети към всички,които предложиха помощта си в друга моя тема: "Консултанти по процедурата за Квебек".
Наитина,след като човек прочете нещата няколко пъти му се избистрят Но като че ли на мен най-вече ми липсваше увереност,че ще се справя с попълването и окомплектоването на всички документи(особено на френски език)
Благодаря ви предварително за отделеното време
Най напред ще започна с един въпрос относно точките от теста:
1.При направен тест общия брой точки,които събираме с мъжа ми минаваме мин.праг работоспособност,към този брой точки прибавяме +4т. за дете;+1т. за финансова независимост и преминаваме минималния праг за предварителна селекция.После идва въпросът:Колко точки за адаптивност да си пишем и как всъщност се определя тя,по какъв критерий?Мога ли да пиша максисума от 6т.?
И всъщност трябва ли да покриваме всечки прагове до последния(праг за селекция),за да подадем документи за кандидатстване по програмата за емиграция за Квебек?
2.Ако си абсолютно начинаещ с френския език какво ниво трябва да пишем,при положение,че ще започнем усилено да го учим?Можел ли предварително да пишем 10т. за водещия кандидат при скала от 0-16т.
10т. на какво ниво съответства от теста и дали е възможно да се достигне това ниво до момента с интервюто?
3.Документите за стаж (трудова книжка,Удостоверение за осигурителен стаж от НОИ,служебна бележка от работодател) се изкарват задължително или само ако стажа е признат,тоест по специалността(професията),която сме завършили и за него получаваме съответния брой точки?
4.За акта за раждане на детето:Тъй като дъщеря ми има два акта за раждане,защото е с двойно гражданство,мога ли да ксерокопирам и да приложа американския акт за раждане(за да не плащам и за него пари за превод) или да приложа българския акт?
5.Кои куриерски компании са надеждни при изпращането на документите до Виена?Споделе мнението си за БГ-пощи.
6.Четох всичко и за преводите на документите от заклет преводач.Та,за да не попадаме на преводачески фирми,където преводите се правят от начинаещи преводачи и студенти,а заклетия преводач само се подписва и подпечатва върху нашите документи,дайте съвети къде да направим преводите си.Видях и списъка със заклети преводачи,но като че ли в нашия град се опасявам да се доверя на преводаческа фирма.
Това са моите въпроси,с които засега съм се сблъскала.Обръщам се за съвети към всички,които предложиха помощта си в друга моя тема: "Консултанти по процедурата за Квебек".
Наитина,след като човек прочете нещата няколко пъти му се избистрят Но като че ли на мен най-вече ми липсваше увереност,че ще се справя с попълването и окомплектоването на всички документи(особено на френски език)
Благодаря ви предварително за отделеното време
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Напълно постижимо е със сериозно учене да пишете 10т. , което съответства на В1. Ако курса е интензивен, не е нереалистично да се постигне и В2 - 12т.. Забавянето в обработката на документите дава възможност за по-добра подготовка и дори и да не сте на всекидневни (интензивни курсове) пак е възможно.
- fandjo
- Мнения: 224
- Регистриран на: Съб Ное 19, 2005 12:59 pm
- Местоположение: вече в Монреал
- Обратна връзка:
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Тези точки не ги бройте, като начало или ако опрете до тях не се надявайте на повече от 1, те се дават на интервюто по преценка на интервюиращия служител, няма точно прецизиран начин на оценяване за този критерийklemensia написа:
Най напред ще започна с един въпрос относно точките от теста:
1. Колко точки за адаптивност да си пишем и как всъщност се определя тя,по какъв критерий? Мога ли да пиша максисума от 6т.?
[/quote]И всъщност трябва ли да покриваме всечки прагове до последния(праг за селекция),за да подадем документи за кандидатстване по програмата за емиграция за Квебек?[/quote]
иска за покриете минимум точки, вие решавате на кое може да наблегнете, най-много се дават за език
можете да си пишете и максимума, проблема е ако отидете на интервю и ви свалят драстично нивата, тогава няма да ви стигнат точките. Другия вариант е да ви поискат сертификат за владеене и тогава резултата ще ви фиксира точно точките. 10 мисля, че беше Б2, което е постижимо ниво и дори обикновено това и исканото за водещ кандидат. Има цяла тема за таблицата за езици.klemensia написа:2.Ако си абсолютно начинаещ с френския език какво ниво трябва да пишем,при положение,че ще започнем усилено да го учим?Можел ли предварително да пишем 10т. за водещия кандидат при скала от 0-16т.
10т. на какво ниво съответства от теста и дали е възможно да се достигне това ниво до момента с интервюто?
За всяка година стаж, която ще искате да докажете ще ви трябва официален документ, а за тези години, които не искате да споменавате, логични обяснения. Най - често трудова книжка е достатъчна, за държавните служители и служебна бележка или удостоверение върши работа.klemensia написа:3.Документите за стаж (трудова книжка,Удостоверение за осигурителен стаж от НОИ,служебна бележка от работодател) се изкарват задължително или само ако стажа е признат,тоест по специалността(професията),която сме завършили и за него получаваме съответния брой точки?
Няма значение, кой ще приложите само внимавайте да не се окаже, че според трудовия стаж сте били в Бг, а според акта за раждане не детето сте били в САЩklemensia написа:4.За акта за раждане на детето:Тъй като дъщеря ми има два акта за раждане,защото е с двойно гражданство,мога ли да ксерокопирам и да приложа американския акт за раждане(за да не плащам и за него пари за превод) или да приложа българския акт?
Всички спиди, ДиД, DHL, UPS въпрос на цени... аз и с пощите проблеми не съм имал.klemensia написа:5.Кои куриерски компании са надеждни при изпращането на документите до Виена?Споделе мнението си за БГ-пощи.
и затова имаше тема
и за това има подробна тема с указания и кофти фирмиklemensia написа:6.Четох всичко и за преводите на документите от заклет преводач.Та,за да не попадаме на преводачески фирми,където преводите се правят от начинаещи преводачи и студенти,а заклетия преводач само се подписва и подпечатва върху нашите документи,дайте съвети къде да направим преводите си.Видях и списъка със заклети преводачи,но като че ли в нашия град се опасявам да се доверя на преводаческа фирма.
ако ми остане време довечера ще ти ги издиря из форума или доразкажа... чао чао за сега
“I fear the day when the technology overlaps with our humanity. The world will only have a generation of idiots.” Albert Einstein
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
На страница 39 е показана скалата на точкуване. За Б2 е 6х2=12
http://www2.publicationsduquebec.gouv.q ... PI-3-1.pdf"
Има и междинни нива Б1.1 , Б1.2 , Б2.1 Б2.2 , съответното в молбата за селекция 5,6,7,8
http://www2.publicationsduquebec.gouv.q ... PI-3-1.pdf"
Има и междинни нива Б1.1 , Б1.2 , Б2.1 Б2.2 , съответното в молбата за селекция 5,6,7,8
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
klemensia, радвам се, че преодоля паниката и реши сама да се подготвиш. Сигурна съм, че съвсем скоро ти ще отговаряш на тези въпроси
По въпрос 1, за съжаление не мога да ти отговоря категорично. Когато аз смятах нашите точки - там, където се колебаех слагах минимален брой точки, за да няма изненади после. Ако покриваш минималния брой точки, изобщо него мисли това.
По въпрос 2. Мисля, че за една година учене на ФЕ (да речем 4 нива по 3 месеца) 10 т. са съвсем постижими (ниво В2 от Европейската езикова рамка), което ще рече 7 или 8 в молбата за селекция.
По въпрос 3. Документите за трудов стаж се подават задължително, дори и през последните 5 години трудовият стаж да не е по специалността (образованието)
По въпрос 4. Мисля, че е много по-добре да приложиш оригиналния акт за раждане (американския) - нека хората и четат Шекспир в оригинал. Проблемът е че на него няма как да направиш нотариално заверено копие и ще трябва да приложиш само обикновено ксерокопие.
На въпрос 5 ще отговоря с личен опит - пратихме документите с TNT. Мнение за български пощи има бол във форума.
На въпрос 6 умишлено няма да отговоря.
По въпрос 1, за съжаление не мога да ти отговоря категорично. Когато аз смятах нашите точки - там, където се колебаех слагах минимален брой точки, за да няма изненади после. Ако покриваш минималния брой точки, изобщо него мисли това.
По въпрос 2. Мисля, че за една година учене на ФЕ (да речем 4 нива по 3 месеца) 10 т. са съвсем постижими (ниво В2 от Европейската езикова рамка), което ще рече 7 или 8 в молбата за селекция.
По въпрос 3. Документите за трудов стаж се подават задължително, дори и през последните 5 години трудовият стаж да не е по специалността (образованието)
По въпрос 4. Мисля, че е много по-добре да приложиш оригиналния акт за раждане (американския) - нека хората и четат Шекспир в оригинал. Проблемът е че на него няма как да направиш нотариално заверено копие и ще трябва да приложиш само обикновено ксерокопие.
На въпрос 5 ще отговоря с личен опит - пратихме документите с TNT. Мнение за български пощи има бол във форума.
На въпрос 6 умишлено няма да отговоря.
Ce n'est pas en écoutant qqn parler que l'on évolue. C'est en agissant et en vivant des expériences.
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Много ви благодаря за изчерпателните отговори,но на един много важен въпрос пак не успях да получа отговора,който ме интересуваше.
Вие казвате,че се иска да се съберат минимума брой точки,но пак не разбрах за кой минимум става въпрос,защото вижте какво пише тук:
МИНИМАЛЕН ПРАГ РАБОТОСПОСОБНОСТ
42 или 50
ДЕЦА
(8 макс.)
12 години и по-малки за всяко дете
4
13 - 21 години за всяко дете
2
ФИНАНСОВА НЕЗАВИСИМОСТ (ЗАДЪЛЖИТЕЛНО) (С ПОДПИС)
1
МИНИМАЛЕН ПРАГ ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНА СЕЛЕКЦИЯ Без придружаващ / с придружаващ
49 / 57[/color]
АДАПТИВНОСТ
0 à 6
МИНИМАЛЕН ПРАГ ЗА СЕЛЕКЦИЯ Без придружаващ / с придружаващ
55 / 63
Това какво значи-на кой от мин. прагове трябва да отговаряме.Необходимо ли е да съберем минимума от 63т.(за прага на крайната селекция)или ако събираме 50т,тоест минимума от прага на работоспособност пак е достатъчен за кансидатстването.
Не мога да разбера къде е разликата.Предполагам,че колкото повече точки натрупваме и покриваме по горните прагове ни дава по голям шанс,но задължително ли е да се покриват те?Това ми е въпроса.Колко според вас е мин. брой точки-50т. или 63т.(за семейство)?
Вие казвате,че се иска да се съберат минимума брой точки,но пак не разбрах за кой минимум става въпрос,защото вижте какво пише тук:
МИНИМАЛЕН ПРАГ РАБОТОСПОСОБНОСТ
42 или 50
ДЕЦА
(8 макс.)
12 години и по-малки за всяко дете
4
13 - 21 години за всяко дете
2
ФИНАНСОВА НЕЗАВИСИМОСТ (ЗАДЪЛЖИТЕЛНО) (С ПОДПИС)
1
МИНИМАЛЕН ПРАГ ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНА СЕЛЕКЦИЯ Без придружаващ / с придружаващ
49 / 57[/color]
АДАПТИВНОСТ
0 à 6
МИНИМАЛЕН ПРАГ ЗА СЕЛЕКЦИЯ Без придружаващ / с придружаващ
55 / 63
Това какво значи-на кой от мин. прагове трябва да отговаряме.Необходимо ли е да съберем минимума от 63т.(за прага на крайната селекция)или ако събираме 50т,тоест минимума от прага на работоспособност пак е достатъчен за кансидатстването.
Не мога да разбера къде е разликата.Предполагам,че колкото повече точки натрупваме и покриваме по горните прагове ни дава по голям шанс,но задължително ли е да се покриват те?Това ми е въпроса.Колко според вас е мин. брой точки-50т. или 63т.(за семейство)?
- fandjo
- Мнения: 224
- Регистриран на: Съб Ное 19, 2005 12:59 pm
- Местоположение: вече в Монреал
- Обратна връзка:
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
за да минеш интервюто трабва да минеш над 63 за семейните
“I fear the day when the technology overlaps with our humanity. The world will only have a generation of idiots.” Albert Einstein
- fandjo
- Мнения: 224
- Регистриран на: Съб Ное 19, 2005 12:59 pm
- Местоположение: вече в Монреал
- Обратна връзка:
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
съвет: Отваряш онлайн теста отговаряш на тези въпроси, на които няма как да промениш показателите напр. възраст, семейно положение, деца и т.н., след това задаваш минимума, който можеш да покриеш на езици и проверяваш резултата, ако ти стигат точикте супер събираш документите още утре и ги пращаш, ако обаче не ти стигат точки някъде, започваш да променяш нивата за езици с по - едно нагоре докато прескочиш минимума и ти напише, че сте готови, така ще разбереш какви нива на език минимално ще ви бъдат искани и трябва да посочите, като владеене за да минете прага от 63 точки
Успех !
Успех !
“I fear the day when the technology overlaps with our humanity. The world will only have a generation of idiots.” Albert Einstein
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Сърдечно ви благодаря
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Искам да попитам - необходимо ли е, когато превеждам дипломи и актове за раждане, които ще ми трябват в Канада, преводите да бъдат легализирани. В крайна сметка, когато съм там аз ще представя оригиналът и превода. Преводачката ми казва, че без легализация в канадските институции дори нямало да ми погледнат превода. За нас това е важно тъй като предполагам, че за да запиша детето си в училище, ще трябва да представя и акт за раждане, а ако наистина няма да ми го признаят като документ, това е много...стресиращо
Дано някой ми отговори, защото времето за заминаване наближава, а ако не е необходима легализацията, това ще спести не малко пари (искат ми от 75 - 115лв на документ )
Дано някой ми отговори, защото времето за заминаване наближава, а ако не е необходима легализацията, това ще спести не малко пари (искат ми от 75 - 115лв на документ )
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Не ти трябва легализация,само превод от заклет преводач
IELTS-01.12.2012-5/4,5/5/5,5
TCFQ-31.01.2013- B1/A1;B1/B1
DCS Montreal-22.03.2013 - върнати документи
DCS MontreaL - 28.06.2013(повторно изпращане)
март 2014-искане за подновяване на чека
акюзе-04 април 2014(по имейл)
TCFQ-31.01.2013- B1/A1;B1/B1
DCS Montreal-22.03.2013 - върнати документи
DCS MontreaL - 28.06.2013(повторно изпращане)
март 2014-искане за подновяване на чека
акюзе-04 април 2014(по имейл)
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
vlaleva, много, много БЛАГОДАРЯ!!! И аз предположих че само преводите ще свършат работа, но след като преводачката ми заговори за дубликати и легализации и блокирах. Затова и реших да потърся информация от сигурни източнициvlaleva написа:Не ти трябва легализация,само превод от заклет преводач
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Първо задължително трябва да покриваш прага за работоспобност: ( той е сбор от точките за образование, стаж, години, точки от езиците, точки от престой и родни в Квебек, предложения за работа от Квебек и за двамата кандидати) за един кандидат 42 точки, за двама 50 точки. И вече, ако минавате този праг, за да подадете документи като прибавите точките от другите фактори трябва да събирате 49 т. за един к. или 57 за двама кандидати. Точките от адаптация са максимум 6 и се придобиват само на интервю. А за да минете интервюто за двама кандидати ви трябват 63точки. Като съвет: знам, че рядко дават максималните точки за адаптация.
Успех!
Успех!
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
Само аз ли виждам това:
Това според мен означава, че хората са вече с визи и самолетен билет.popoto написа:Дано някой ми отговори, защото времето за заминаване наближава, а ако не е необходима легализацията, това ще спести не малко пари (искат ми от 75 - 115лв на документ )
Re: Конкретни и полезни въпроси?Помагайте!
По-скоро Джиджа се е заблудила - темата е стара
http://www.youtube.com/watch?v=3moLkjvhEu0" onclick="window.open(this.href);return false;