Language police

Конкретни въпроси и проблеми от житието-битието в провинцията.
Публикувай отговор
Аватар
krimon
гугуле
Мнения: 7159
Регистриран на: Вто Юли 29, 2003 9:56 am
Местоположение: GMA

Re: Language police

Мнение от krimon »

ама какви са тези простотии, защо трябва да им отговарям :fubar:

Някакъв си Марто, живеещ в Албърта се намъкнал да коментира Квебекски бюджет в подкрепа на френския език - 5 милиона долара годишно увеличение. Какво те интересува, а ? Тези данъци, които плащаме в Квебек, можем да си ги влагаме където искаме.

Що не коментираш Стивън Харпър и закупуването на Ф35 за 40 милиарда долара - пари и на данъкоплатците от Квебек ? Или пък още по-безумната флота от 10 военни фрегати, която беше предвидена за 30 милиарда, ама сега ще се окаже, че ще струва над 330 милиарда ... От какъв зор трябва да се влагат толкова пари за военни цели ? За защита ?

Ами реформата на закона за "застраховка при загуба на работа" ? Това да не са федерални пари, че да се опитват да ги отнемат на вложителите им ?

Това вече ще бъде по същество, ама не съм се надявала, че тук ще обсъждат сериозни неща :yawn:

п.п. за любителите на бг език :rock: субективизмът бива два вида: болестен и здравословен :rofl: :rofl: Аз го практикувам болестно :drunk: Все пак има полза: поровил се е в речника :rock:
Ние, можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че вече сме се квалифицирали да правим всичко от нищо. (KИ, 1881)
Аватар
ablood
Мнения: 10496
Регистриран на: Нед Авг 28, 2005 2:51 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Re: Language police

Мнение от ablood »

krimon написа:субективизмът бива два вида: болестен и здравословен
Предполагам се опита да кажеш "болестен и здравен", или "болестотворен и здравословен".
Аз понеже явно съм с по-ниска култура от твоята...

Едит:
Както и да е, съгласявам се че неволното използване на думата "болестен" в разговор е неуместна и се извинявам.

Да се върнем на въпроса с какво днешната форма на българският език е по-лоша от тази от твоята младост?
Ако нямате аргументи срещу мнението ми, моля не подхващайте личността ми.
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

Аз веднага давам пример какво не харесвам в последните нововъведения на българския: множественото число на думи като смърт, живот и любов. Има и други, но сега не се сещам. Много ме дразни и „радиа“ или „радия“, не знам как го пишат, но ми звучи фалшиво. И нямам нищо против да си търсим, от време на време, и български аналози, колкото и странно да изглежда.„Летище“ е чудесен пример, за нововъведена дума, която много добре си пасва. Разбира се, въвеждането на нови думи с българско звучене и природа е трудна задача и не е по силите на всеки.
Друг е въпросът, че българският език се е отклонил доста от корена си и в момента звучи много странно на народите, които ползват езици близки до старобългарския. Разбира се това се дължи, на първо место, на отпадането на глаголните форми и преминаването към аналитичен език (с предлози). Мисля, че това е направено под въздействие на френския език. Всъщност френският, явно, е оказал голямо въздействие на съвременния български език.
apple
Мнения: 1460
Регистриран на: Чет Юни 28, 2007 2:41 pm

Re: Language police

Мнение от apple »

seeker написа:Права си, IRA, не можах да се стърпя. Надявам се ablood да не го приеме присърце. Просто разведрявах обстановката, че темата ти е малко...спичаща.
IRA написа:И аз я знам думата болестен. Не е нова дума. Вие с какво прилагателно бихте я заместили? Примерно болестен страх как бихте го казали или болестно състояние?
На въпроса ти: това е специфичен медицински термин и се ползва в съответната среда, не е за всекидневна употреба; бих го заменил с „разболяващ“, „опасен“ или просто бих обяснил по обстоятелствено, без да използвам префърцунен термин от специфина област. Пример: от този страх човек може да се разболее, този страх е вреден за здравето и т.н. От това езикът нищо няма да загуби. Аз съм привърженик на простичките неща и нормалното говорене. Нали не искате да говорим като Маркс или Енгелс, или пък като адвокат на дело.

По темата: Подкрепям стремежът на франкофоните да си запазят езика и културата и ги разбирам напълно. За съжаление това трудно може да се постигне със закони и полиция. Не е невъзможно, но е отблъскващо. Други механизми са по-ефективни, но и по-трудно изпълними, понякога невъзможни. Ако, например, учебните заведения, използващи френски език са по-добри от останалите, това би стимулирало хората да ползват този език много повече, какъвто е примерът с англофонските училища и университети. Същото се отняся и за другите сфери на живота. Иначе само със забрани няма да стане. Дали, обаче, франкофоните са в състояние да се конкурират с англофоните, дори в Квебек, е друг въпрос. Иначе алтернативата е отцепване, прогонване на всичко, което не ползва френски език и всички произтичащи от това последствия. И разбира се, това включва висока раздаемост на фронкофонската общност.
Сложен въпрос като цяло поставяш. Фактът, че Монреал е върнал френския си език показва, че не е невъзмоно съхраняването му, но това не е станало с полиция и закони, а по метода на вътрешната потребност.
Е не, то не е за вярване просто! :fubar: Какво е префърцуненото на "болестен"? Нито пък е специфичен медицински термин. Такъв термин е морбиден със същото значение и се използва от лекарите в БГ. Видно е кой с кого се заяжда в случая и таи някаква лична неприязън. Тъй като аз и Аблъд обичайно сме в конфликт мисля, че съм последния човек, който би му застанал зад гърба /идейно де ;) /. Така че мнението ми може да бъде зачетено за обективно. ;) И още веднъж: http://rechnik.chitanka.info/w/%D0%B1%D ... 0%B5%D0%BD" Да не говорим, че опита ти да намериш подходящи синоними на въпросната дума е направо смехотворен...
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

apple като, че нещо написа:...
:hai:

Как си, ябълчице? Как да ти кажа, нямам времето да ти повторя нещата отново, защото явно нищо не си разбрала, но вината не е в моя телевизор. Само не се опитвай на мой гръб да засвидетелстваш добро отношение на трети лица. Защото поговорката: „Не се знае като загубиш нещо какво ще спечелиш.“, е вярна и в обратния смисъл.
apple
Мнения: 1460
Регистриран на: Чет Юни 28, 2007 2:41 pm

Re: Language police

Мнение от apple »

seeker написа:
apple като, че нещо написа:...
:hai:

Как си, ябълчице? Как да ти кажа, нямам времето да ти повторя нещата отново, защото явно нищо не си разбрала, но вината не е в моя телевизор. Само не се опитвай на мой гръб да засвидетелстваш добро отношение на трети лица. Защото поговорката: „Не се знае като загубиш нещо какво ще спечелиш.“, е вярна и в обратния смисъл.
Ами, като нямаш време хич и не се захващай тогава с такива спорове! Колкото за "третите лица" си много в грешка. Както написах и в предния си пост никак не симпатизирам на въпросното трето лице, но пък истината ми е мила... ;)
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

Добре, ще повторя бавно, дано разбереш :)
seeker написа:...това е специфичен медицински термин и се ползва в съответната среда, не е за всекидневна употреба.
Ablood се съгласи с мен и:
ablood написа:Едит:
Както и да е, съгласявам се че неволното използване на думата "болестен" в разговор е неуместна и се извинявам.
Явно е мъжко момче.

Така, че нямаше нужда да скачаш тутакси и изневиделица да ми забиваш нож. Линкът, който си дала не показва нищо. Там няма други, по-подходящи синоними, с които да ми затвориш устата и да ме накараш да се извиня. Там просто се казва, че това е ... прилагателно. Дори не е сложено отпред едно: „мед.“, но дори и ти си съгласна, че е медицински термин.

Има и друго, но е малко... лично. Нали няма да казваш на никой? :$ Когато се е случвало да прочета твои становища в темите, колкото и да е странно на повечето хора, пишешти тук, аз намирах нещо общо с моите виждания и никога не съм казал лоша дума за теб. Защо, защо ми забиваш такъв нож в гърба, не разбирам? :sweat:

Забравих да попитам :$ какво означава морбиден?
Аватар
emilcho
Мнения: 613
Регистриран на: Вто Авг 07, 2007 2:56 pm
Местоположение: Montreal

Re: Language police

Мнение от emilcho »

Специално за Seeker от Български тълковен речник, четвърто издание, "Наука и изкуство" 2008

болестен - прил. 1. Който причинява болест. Болестна зараза. 2. Присъщ на болестта. Болестни прояви.

Чети бавно, дано да разбереш. Не е термин. Всичко останало Apple ти го е обяснила, да не я повтарям.
"I am a very stable genius " - Powered by Donald Trump
"Donald Trump is a fucking moron " - Powered by Rex Tillerson
Аватар
ablood
Мнения: 10496
Регистриран на: Нед Авг 28, 2005 2:51 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

Re: Language police

Мнение от ablood »

Шшшшшшт!
И теб ще те изкарат неграмотник.
Ако нямате аргументи срещу мнението ми, моля не подхващайте личността ми.
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

Е, добре... признавам :worried: прави сте. Срещу фактите нищо не мога кажа. Така се доказват нещата. :bow: Извинявам се на ablood и ябълката (онова нещо, което ти споделих :$ е вярно). Благодаря на emilcho, че ми отвори очите. Обещавам от утре да започна да използвам това прилагателно и да го популяризирам.
Аватар
yahoo
Мнения: 2330
Регистриран на: Чет Авг 28, 2003 7:47 am
Местоположение: Montreal

Re: Language police

Мнение от yahoo »

seeker написа:Забравих да попитам :$ какво означава морбиден?
Чуждица приета като термин в медицината. Предполагам че произлиза от английското morbid (болестен) или френското morbide (болен) или латинското morbidus.
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

Благодаря, yahoo! Много на място използваш „предполагам“. Аз не го направих и бях ... болестно ранен. Оттеглям се да си ближа раните ;(
apple
Мнения: 1460
Регистриран на: Чет Юни 28, 2007 2:41 pm

Re: Language police

Мнение от apple »

seeker написа:Е, добре... признавам :worried: прави сте. Срещу фактите нищо не мога кажа. Така се доказват нещата. :bow: Извинявам се на ablood и ябълката (онова нещо, което ти споделих :$ е вярно). Благодаря на emilcho, че ми отвори очите. Обещавам от утре да започна да използвам това прилагателно и да го популяризирам.
Търсещия, не ми е било цел нито да те обидя /забия нож в гърба пък съвсем/, нито да те накарам да се извиниш. Просто не беше прав! За Аблъда не ми пука изобщо, а и това, че той се огъна и се отказа от собствения си обичаен изказ показва нещо много омразно ми като социално-психологическо явление, а именно - конформизъм. Ще прощавате за купешката дума, ама образовани, модерни хора сте пък и поне двуезични, та би трябвало да поназнайвате и чуждиците в БГ езика. Относно морбиден: http://rechnik.info/%D0%BC%D0%BE%D1%80% ... 0%B5%D0%BD" Можем да си продължим в този дух: преморбиден, периморбиден, постморбиден и т. н. ;) Все пак всяка наука си има собствена терминология и това помага на хората в различните професионални и и научни сфери да общуват и да се развиват. Та лошо няма в терминологията, а пък и в това повече хора да я разбират и използват ако и да не са от конкретния бранш. Само дето тук в Канада малко са се самозабравили и нещата не стоят точно така. Щом канадския си е канадски, а не е английски език... :lol: И щом пък от друга страна английския вече бил станал lingua franca и нямат нужда от други езици щото навсякъде са длъжни да го знаят и да ги разбират... :clap:
Ninushevi
Мнения: 505
Регистриран на: Чет Май 28, 2009 9:46 am
Местоположение: Montreal,Quebec
Обратна връзка:

Re: Language police

Мнение от Ninushevi »

Да си дам и моите 5 цента(ако някой ги иска, де ;) ). Думата болестен далеч не е толкова специфична дума и, според мен, е доста употребявана. Основно в словосъчетанието "болестно състояние", което е с доста широка употреба, къде в пряк или в преносен смисъл. Да уточня-нямам нищо общо с медицинските среди! Не разбрах от по-горен пост кое е неуместното на "предполагам", както също какво нововъведение е "летище". А иначе езикът си е език. Със или без езикова полиция, все тая, няма как да изчезне. Вече, ако хората не искат да го говорят, това е друго нещо, ама това значи да се откажат от потекло, един вид. Така че, всичко насила е безсмислено, ама мен кой ли ме пита. Всеки е достатъчно разумен и знае кое би било най добре за него! Та така... ;)
DCS- Виена - 12.10.2009 г.
ПОЛЕТ-София-Мюнхен–Монреал-25.03.2012г.
seeker
Мнения: 304
Регистриран на: Вто Юли 27, 2010 8:37 am

Re: Language police

Мнение от seeker »

Отговарям на въпросите зададени към мен:
1. Глаголът „предполагам“ си е много добър, както и всички други, но когато човек не е сигурен в нещо (не го е проверил) и пропусне да използва въпросния глагол, се получава точно обратното, т.е. сигурен е (проверил е). Тогава се появява някой (някоя) и казава: „Е не, то не е за вярване просто!“ (възможно е да добави още неща). След това дори спечелените битки биват загубени. :D
2. Думата „летище“ за нас е много добре позната днес, но преди един век не е съществувала. Представи си сега да бъде измислена машина за ... пътуване във времето, например. Как ще я наречем? Във всеки език ще се въведе съответното съществително, което да обяснява. Езиците, които не намерят своя дума ще ползват превод от друг език или дори ще копират думата. Навремето някой народи, руснаците мисля, са копирали „аеропорт“ (поправете ме ако греша), но ние сме въвели наша си дума. Тогава, предполагам, тя е била странна, но днес съвсем не е така и дори се учудваме „какво нововъведение е "летище". :)
Публикувай отговор