Въпрос за академичната справка (отделена тема)

Федералната процедура за имиграция, спонсориране, студентски, работни и посетителски визи, програмите за имиграция на останалите провинции.
Аватар
kikolilokiko
Мнения: 997
Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 4:31 pm

Мнение от kikolilokiko »

сега видях, че си от СЗ :)
вие там се познавате в университета
така, че няма да имаш проблем ;)
emilcho написа:Хубаво е, че и в тази тема цари дух на приятелство, толерантност и взаимно уважение
Аватар
valioiko
Модератор
Мнения: 1947
Регистриран на: Пон Юни 23, 2008 5:48 am
Местоположение: London, UK
Обратна връзка:

Мнение от valioiko »

Не ме разбра явно. Ти сигурен ли си, че те ще се съгласят да подпечатат плик с превод на академична справка, при положение, че превода не е правен от тях? Ако практиката е такава - ОК, още по-добре. Никога не съм имал предвид някой да пращя каквото и да било за негова сметка.
Аватар
valioiko
Модератор
Мнения: 1947
Регистриран на: Пон Юни 23, 2008 5:48 am
Местоположение: London, UK
Обратна връзка:

Мнение от valioiko »

kikolilokiko написа:сега видях, че си от СЗ :)
вие там се познавате в университета
така, че няма да имаш проблем ;)
Ти като видя че съм от СТЗ, как разбра, че съм учил в тукашния университет?
Аватар
kikolilokiko
Мнения: 997
Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 4:31 pm

Мнение от kikolilokiko »

valioiko написа:
kikolilokiko написа:сега видях, че си от СЗ :)
вие там се познавате в университета
така, че няма да имаш проблем ;)
Ти като видя че съм от СТЗ, как разбра, че съм учил в тукашния университет?
не е ли естествено :):):):)
вярно, забравих
че какво му е на вашия университет?

може и да не се съгласят :):)
в бг сме все пак
трябва да говориш с тях, мили очи, шоколадови бонбонки, кафенце, знам ли
всичко е много идивидуално
инфото ми е за СУ
но пак ти повтарям, че е въпрос на подход към администраторката
(за кафенцето беше шега:))
emilcho написа:Хубаво е, че и в тази тема цари дух на приятелство, толерантност и взаимно уважение
Аватар
valioiko
Модератор
Мнения: 1947
Регистриран на: Пон Юни 23, 2008 5:48 am
Местоположение: London, UK
Обратна връзка:

Мнение от valioiko »

Не че му има нещо на университета, ама сега като се замисля и през ум не ми е минавало да уча тука.

За подхода към администраторката си прав. На тази в университета в който учих ми се наложи ракия да и купувам за да ми издаде едно уверение малко след работно й време.

Както казваш - в БГ сме. Дано скоро не сме в БГ де....ами в БК да речем...или АБ...... :D
Аватар
kikolilokiko
Мнения: 997
Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 4:31 pm

Мнение от kikolilokiko »

виждаш ли :):) трябвало е да се замислиш - сега някоя позната щеше да ти го извади ;) а в Канада дали им дреме дали си завършил в СЗ или С-я - единственото е това, което можеш да вземеш, а то е в двете ти ръце и главата ;)
emilcho написа:Хубаво е, че и в тази тема цари дух на приятелство, толерантност и взаимно уважение
Аватар
ivalin
Мнения: 914
Регистриран на: Сря Авг 27, 2008 6:40 am
Местоположение: Monreal

Мнение от ivalin »

...iko, ще ме извините, но не е ли по-добре да си отворите нова тема, същността на тази е съвсем друга, доста по-сериозна от това кой от къде е и къде е завършил. Давате го даста лично, а не бива! Не му е тука мястото! Все пак сме побратими по съдба и вместо да си помагаме, не бива да се нападаме и то без причина. Успех на всички под общия знаменател!!! :wink:
Аз съм това, което ти ще бъдеш, а ти си това, което аз бях.
Аватар
valioiko
Модератор
Мнения: 1947
Регистриран на: Пон Юни 23, 2008 5:48 am
Местоположение: London, UK
Обратна връзка:

Мнение от valioiko »

Не виждам да съм нападнал който и да било по какъвто и да е начин. Опитвам се да помогна както мога с всякаква информация.

Съгласен съм, че окипазихме темата и тъкмо щях да пиша някой да я почисти от излишните мнения.

Е.....някой (който има възможност и желание), моля да изтрие излишните мнения от тази иначе полезна тема.

Благодаря предварително!

П.П. Това мнение също е за триене.
Аватар
kikolilokiko
Мнения: 997
Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 4:31 pm

Мнение от kikolilokiko »

точно това правим - помага ме си;)
имаше въпрос - аз писах какво знам
девойката по-горе разбра от първия път
икономов имаше уточняващи въпроси
не сме спамили
единственото в повече е забележката на ивелин
извинявай ама интернет уж е свободно пространство, а винаги се намира някой да цензурира
emilcho написа:Хубаво е, че и в тази тема цари дух на приятелство, толерантност и взаимно уважение
Жени
Мнения: 1120
Регистриран на: Чет Фев 15, 2007 5:11 pm
Местоположение: Торонто

Мнение от Жени »

Transcripts: original transcripts of all degrees must be submitted in university-sealed envelopes.
didi_didi написа:добре де, като е запечатан плика, как ще я преведем?
Мисля, че съдържимото на запечатания плик не се изисква да е на английски, а да е оригинал издаван от учебното заведение. Ако учебното заведение издава оригинали на английски както го прови СУ, може да си поръчате направо оригинал на английски вътре в плика.

Ако издават само на български, то прилагате и превод, който е извън плика с оригинала и те да се оправят в посолството! :wink:
kill_u
Напуснал форума
Мнения: 1513
Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
Местоположение: Канадистан...
Обратна връзка:

Мнение от kill_u »

:cry: :roll:
Жени
Мнения: 1120
Регистриран на: Чет Фев 15, 2007 5:11 pm
Местоположение: Торонто

Мнение от Жени »

valioiko написа:Де да беше прав.....

university-sealed envelopes значи плик, запечатан от университета. university-sealed е сложна дума (от две думи, разделени с hyphen), като two year-old boy. Искат справката изпратена от университета. А може и университетите да имат такава практика, знам ли....дано......
Според мен означава, че пликът трябва да е запечатан (затворен) от учебното заведение (УЗ) и плика да има доказателства като клеймо, печет и т.н, че принадлежи на УЗ.

Никъде не се казва, че се изисква да се mail-ва дириктно от УЗ.

За мен най-добрият вариант е апликантът да си уговори всички с УЗ и да изпрати на собствени разноски и да е сигурен че е изпратил плика, а не да се чуди дали чиновниците в УЗ са го направили със сигурност. :roll:
Аватар
kikolilokiko
Мнения: 997
Регистриран на: Пон Фев 16, 2009 4:31 pm

Мнение от kikolilokiko »

Жени написа:
Transcripts: original transcripts of all degrees must be submitted in university-sealed envelopes.
didi_didi написа:добре де, като е запечатан плика, как ще я преведем?
Мисля, че съдържимото на запечатания плик не се изисква да е на английски, а да е оригинал издаван от учебното заведение. Ако учебното заведение издава оригинали на английски както го прови СУ, може да си поръчате направо оригинал на английски вътре в плика.

Ако издават само на български, то прилагате и превод, който е извън плика с оригинала и те да се оправят в посолството! :wink:
Жени, как ще пратят оригинал на български, а към него извън плика ще има превод на български? Нещо губя логиката. Нали запечатаното в плик означава, че така свидетелства автентичност. И е запечатано, за да не го видиш или корегираш нещо ;) Като ударят печат и подпис върху плика значи потвърждават правдивостта. А ако им представиш отделно превод се обезсмислят нещата. Поне според мен. Явно греша. А не вярвам в Канада да търсят преводач от български. Ама знае ли човек :) Желая успех на всички :)
emilcho написа:Хубаво е, че и в тази тема цари дух на приятелство, толерантност и взаимно уважение
Жени
Мнения: 1120
Регистриран на: Чет Фев 15, 2007 5:11 pm
Местоположение: Торонто

Мнение от Жени »

kill_u написа: Жени, позволи ми да не се съглася с теб. В началото на този документ тук http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E37106.pdf
изрично е казано
Цитат:
If your documents are not in French or English, notarized translations should be submitted in addition to the certified copies.

което ще рече всичко трябва да е преведено. Друг е въпроса какво разбират под notarized translations......
Те казват in addition to the certified copies. :wink:

Ама ти явно и сам го видя това, щом промени мнението! :wink:

Успех на всички ви!
kill_u
Напуснал форума
Мнения: 1513
Регистриран на: Пон Мар 06, 2006 1:22 am
Местоположение: Канадистан...
Обратна връзка:

Мнение от kill_u »

А какво се разбира под notarized translations - оторизиран преводач ли. Защото предния път като ходих до Канада си ги превеждах сам документите.
Публикувай отговор