Пощенска кутия
Пощенска кутия
Здравейте!Скоро ми предстои да подавам документите до Виена и се колебая по какъв начин да запиша адреса за кореспонденция/ползвам пощенска кутия/. Забелазах че повечето записват le boîte poslale №..., но ми се струва че трябва да се запише Boîte aux lettres abonné №...Надявам се да има някой възможност да ми каже кой вариант е добре да се използва.Благодаря предварително.
Re: Пощенска кутия
Адреса за кореспонденция е за българските пощи. трябва те да го разбират. мислиш ли че ще го разберат на френски? аз съм решил да изпиша пощенска кутия на френски и английски, защото съм сигурен че на английски го разбират. пробвал съм 

02-10-2009 г.Документи до Виена
17-09-2010 г.ВИЗИ
17-09-2010 г.ВИЗИ
Re: Пощенска кутия
Аз писах boîte postale.
Re: Пощенска кутия
В този случай в Demande de certificat de sélection в опцията Adresse de correspondance се пише също boîte postale така ли?
Re: Пощенска кутия
Аз пиша P.K. 12345 (съкращение на пощенска кутия на бг, но написано с латински букви)-все пак насочеността е към бг пощенски служители, от които не очаквам да говорят чужд език.
Re: Пощенска кутия
Ние също писахме boîte postale и адреса на пощенската станция. Съвсем скоро изпратихме документите, така че засега незнаем доколко бг пощи разбират какво е написано 

Re: Пощенска кутия
Ами въпрос на преценка и на преценен риск. Никой не може да даде 100% гаранция.
Re: Пощенска кутия
Написал съм на латиница с главни букви : ЦЕНТРАЛНА ПОЩА П.К. 1145 и вече получих едно писмо от Виена. Системата работи. Трябва наистина да се търси насочеността на адреса да бъде разбираем най-вече за родния български пощаджия.