Това откъде го чу? В официалното описание на професията "имиграционен офицер" никъде не се споменава такова изискване ... .Rhea написа:... За да бъде на тази длъжност Бабет както вие я наричате трябва задължително да знае три от езиците на ООН ...
Неуспешно интервю-или една подигравка насред София
Ами имах приятелка която учеше китайски в MacGill и после специализира в Китай. Кандидатства за пост в Министерството на външните работи на Канада, та тя тогава ми обясни, че за да работиш на такъв пост трябва да знаеш три от петте езика на ООН. Ние на времето се явявахме при Пиер Петрофф. Той говореше френски, английски и руски. По време на интервюто блокирах и не можех да се сетя за една дума. Просто за момент изключих. В объркването я казах на български и той съвсем спокойно ми я преведе на френски...
Явно твоята приятелка е кандидатствала за дипломатическа работа - логично е за такава работа да се иска знанието на повече езици - но това не е едно и също със служителите които се занимават с обработката на документите на кандидат-имигрантите.Rhea написа:Ами имах приятелка която учеше китайски в MacGill и после специализира в Китай. Кандидатства за пост в Министерството на външните работи на Канада, та тя тогава ми обясни, че за да работиш на такъв пост трябва да знаеш три от петте езика на ООН. Ние на времето се явявахме при Пиер Петрофф. Той говореше френски, английски и руски. По време на интервюто блокирах и не можех да се сетя за една дума. Просто за момент изключих. В объркването я казах на български и той съвсем спокойно ми я преведе на френски...
-
- Мнения: 471
- Регистриран на: Съб Апр 23, 2005 9:14 pm
- Местоположение: Торонто
- Обратна връзка:
Ето какво намерих в сайта който си посочил. Добавили са и други езици през последните години
Q. What is meant by a working ability in Mandarin, Japanese, Arabic, Russian, German or Korean?
A. The individual is able to satisfy routine social demands and limited work requirements and can handle routine work-related interactions that are limited in scope. In more complex and sophisticated work-related tasks, language usage generally disturbs the native speaker. The individual can handle with confidence, but not with facility, most normal, high-frequency social conversational situations including extensive, but casual conversations about current events, as well as work, family and autobiographical information. The individual can get the gist of most everyday conversations, but has some difficulty understanding native speakers in situations that require specialized or sophisticated knowledge. The individual's utterances are minimally cohesive. Linguistic structure is usually not very elaborate and not thoroughly controlled; errors are frequent. Vocabulary use is appropriate for high-frequency utterances, but unusual or imprecise elsewhere. Candidates successful in the examinations will have their foreign language proficiency tested if they have indicated on their application that they have a working ability in one or more of the stated foreign languages.
Q. . Why is a proficiency in Mandarin, Japanese, Russian, Arabic, German or Korean valued?
A. They are relatively important in fulfilling our mandate. They are difficult to learn and require expensive and labour-intensive training.
Q. What is meant by a working ability in Mandarin, Japanese, Arabic, Russian, German or Korean?
A. The individual is able to satisfy routine social demands and limited work requirements and can handle routine work-related interactions that are limited in scope. In more complex and sophisticated work-related tasks, language usage generally disturbs the native speaker. The individual can handle with confidence, but not with facility, most normal, high-frequency social conversational situations including extensive, but casual conversations about current events, as well as work, family and autobiographical information. The individual can get the gist of most everyday conversations, but has some difficulty understanding native speakers in situations that require specialized or sophisticated knowledge. The individual's utterances are minimally cohesive. Linguistic structure is usually not very elaborate and not thoroughly controlled; errors are frequent. Vocabulary use is appropriate for high-frequency utterances, but unusual or imprecise elsewhere. Candidates successful in the examinations will have their foreign language proficiency tested if they have indicated on their application that they have a working ability in one or more of the stated foreign languages.
Q. . Why is a proficiency in Mandarin, Japanese, Russian, Arabic, German or Korean valued?
A. They are relatively important in fulfilling our mandate. They are difficult to learn and require expensive and labour-intensive training.
-
- Мнения: 776
- Регистриран на: Сря Юни 22, 2005 11:52 am
Dragi RADOSTIN69, az kato biah na moeto inetviu mnogo predi, prevoda4kata se durja gadno, a ne interviuirashtata, koiato postoianno mi se usmihvashe i mi se radvashe. Taka, 4e shte ti kaja samo neshto, intervuirashtite si znaiat rabotata, ti grija za tiah ne beri, te sa dobri psiholozi:):):) i za obu4eni, kakvo hora im tribvat v CANADA i kakvo iskat ot Bulgaria.
Pojelavam Vi kusmet na sledvashtoto inerviu:)
Pojelavam Vi kusmet na sledvashtoto inerviu:)
- RADOSTIN69
- Мнения: 78
- Регистриран на: Сря Апр 27, 2005 7:54 pm
- Местоположение: sliven-BG
- Обратна връзка:
Някои хора се ръководят от симпатия...други са добри психолози трети от настроението си....от опита ми в една международна компания разбрах,че няма значение от къде си ... всички си имаме своите междукултурни различия....трудно е да се работи с хора по принцип....щото всеки е с характера си....един добър мениджър беше казал....виж какво може да се направи по въпроса и си реши проблема.....
PS...Лу Холц е казал....10% от живота ми се определя от това,което ми се случва....а 90% зависят от това как аз ще реагирам....
Поздрави!
PS...Лу Холц е казал....10% от живота ми се определя от това,което ми се случва....а 90% зависят от това как аз ще реагирам....
Поздрави!
* * *
“Ако искаш да прегърнеш света, купи си глобус.”...
“Ако искаш да прегърнеш света, купи си глобус.”...
- RADOSTIN69
- Мнения: 78
- Регистриран на: Сря Апр 27, 2005 7:54 pm
- Местоположение: sliven-BG
- Обратна връзка:
- RADOSTIN69
- Мнения: 78
- Регистриран на: Сря Апр 27, 2005 7:54 pm
- Местоположение: sliven-BG
- Обратна връзка:
така си е братле ,мен не ме е яд толкова че ни отрязаха а начина по който се случи!Аз съм от този тип хора,които си признават грешките,но просто в случая нямаше такива!Ей за това ме е яд,не толкова за Канада.naskoflex написа:Радостине не се коси брато и в България си е готино,кой както си го направи,боли ме дедовия за Канада,това е моята гледна точка,щото си ми е добре тук-през оная работа ми е за интервюиращи и френският,като слушам тоо език все едно ми правят свирки
- Момчета, имаме ли повод да пием?
- Повод има! Пиене няма!
- Повод има! Пиене няма!
Rhea написа: ... За да бъде на тази длъжност Бабет както вие я наричате трябва задължително да знае три от езиците на ООН ...
Нали правиш разлика между "ценено" (valued) и "задължително" (required, mandatory)?Rhea написа: Q. . Why is a proficiency in Mandarin, Japanese, Russian, Arabic, German or Korean valued?
Obey gravity ... It's the law!
- RADOSTIN69
- Мнения: 78
- Регистриран на: Сря Апр 27, 2005 7:54 pm
- Местоположение: sliven-BG
- Обратна връзка: